Re: cestina
Ahoj holky,
kdysi(kdyz byla nase Emmy miminko) jsem dostala tu nejlepsi radu. Bylo to v Nemecku od uplne cizi zeny, americanky, vdane za spanela. Rekla mi, ze s detmi musim VZDYCKY mluvit jen cesky a muj muz (american) pouze anglicky. To proto, aby si ditko vytvorilo asociace: maminka- cestina, tatinek -anglictina. Zacala jsem VEDOME na Emmicku mluvit jen cesky. A nekdy to bylo a stale je tezke pro nas vsechny. Nicmene Emma mluvi perfektne anglicky i cesky. Nema vubec problem prechazet z jednoho jazyku do druheho a pokud jsme vsichni doma. Rekne vse dvakrat, jednou cesky, jednou anglicky. Jednou pro maminku, jednou pro tatinka. Jsem moc stastna, ale musim napsat, ze to byla tvrda drina a vloni v lete jsem mela pocit, ze si cestinu nikdy neosvoji. Rozumela vsemu, jen si zdokonalovala hlavne anglictinu (zijeme v USA). Pak jsem odjela domu na dva mesice a Emmy cestinu doslova hltala. Ted uz se o ni nebojim.S knizkama jsem to resila tak, ze jsem je prekladala do cestiny. Mam docela obstojny preklad knizky "Good night moon." a nekterych dalsich knizek pro deti. Ovsem Dr.Seuss me dostal a je to podobne jako u Caramby. Ovsem ja anglicke knizky ctu jen pokud me nektere me dite donuti a macha mi tou knizkou pred ocima dokud ji neprectu. Takze pak prekladam a nebo pouze vypravim. Na anglicke knizky je tady nas tatinek a na ceske maminka. A nase Emma vi, ktere kdo kdy cte.
A navic je moc kouzelne, jak se nas tatinek moc pekne uci cesky.
Ahoj a hezky patek
Marcela
Odpovědět