Re: Vnoučata v cizině
Federiko, italština je dost jednoduchá, já jsem totální tupec na jazyky, Italům jsem hodně rozumněla od prvního dne, co jsem u nich pracovala. Překladatelky jsme měli většinou takové nevalné inteligence, byly to holky, které sbalil nějaký vypelichaný taloš v 17 letech (i dřív), bylo po revoluci, sbalily se a odjely s ním bez znalosti jazyka do Itálie. A tyhle holky povídaly, že když jezdili na dovolenou do Španělska, domluvili se tam jako my na Slovensku. Takže jo, španělština v Itálii je lepší než angličtina. Před těmi 15 lety ve firmě ze všech Italů uměli anglicky jen obchodní zástupci. Jinak ani základy. (A pak tady slyšíš, že v ČR děcka musí mít dva jazyky)
Odpovědět