Vnoučata v cizině
Chci se zeptat na vaše zkušenosti - syn se oženil do ciziny, takže jsem se na stará kolena stala cestovatelkou (není to můj koníček). Zjišťuji, že mi dost vadí, že nerozumím rozhovorům v rodině. Jedná se o jazyk pouze jednoho národa podobně jako čeština, nic světového, navíc hodně odlišný. Samozřejmě že se synem a vnukem můžu mluvit česky, navíc mladší členové rodiny včetně snachy mluví dobře anglicky, ale když se sejde celá rodina pohromadě, jsem totálně mimo. Uvažuji o koupi nějakého simultánního hlasového překladače, máte s nimi někdo zkušenost? Popřípadě doporučíte konkrétní typ?
Odpovědět