| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Názory k článku Nechci mít z dětí cizince!

 Celkem 58 názorů.
 Eva Harnett 
  • 

Chci, aby dítě bylo samo sebou 

(29.1.2009 10:26:39)
Problémy smíšených manželství a dětí v nich vyrůstajících jsou tak komplexní a ovlivňuje je tolik proměnných, že je nelze shrnout do nějakého obecného řešení. Dokladem toho jsou i uvedené příklady. Zásadní jsou priority páru a míra jejich vlivu etablovat se v prostředí, ve kterém se pohybují. Chci reagovat na několik věcí:1) Nadpis: Nechci mít z dětí cizince – všimněte si, že v Česku má slovo cizinec zcela specifický význam, v prvním přiblížení je to někdo podezřelý, v druhé etapě nastává selekce na cizince z přijatelných oblastí a těch druhých. Souvisí to s tím, že jsme zde stále ještě monokulturní společností a dědictví minulého společenského uspořádání je takové, že ač nejsme stejní, všichni více méně žijeme stejně. Nelze si dělat iluze, že dělení na „lepší“ a „horší“ neexistuje i v tradičně multikulturní společnosti, jakou je Británie, přesto se v tomto kontextu neřekne, je to cizinec, ale například: to je Asiat nebo to je irský katolík. 2) Dovolím si polemizovat s autorkou v otázce vykořeněnosti, domnívám se, že dospělí jsou ohroženi více než děti. Moje zkušenost ze zahraničí mi otevřela oči ve vztahu k věcem doma, které bych bez této zkušenosti nebyla schopna vnímat. Nejde o ztrátu identity, ale pocit, že nepatřím úplně ani do jedné z kultur, přetrvává. Oproti tomu moje dcera školkového věku ze smíšeného manželství, kterou cíleně vystavuji do maximální možné míry oběma kulturám, nemá problém se zapojit do života v obou zemích.
3) Bilingvismus a více-lingvismus dětí. Je popsáno několik typů, jedná se rovněž o značně složitý fenomén, na který mimo jiné mají vliv osobnostní charakteristiky dítěte. IQ nehraje významnou roli. Obecně se ukazuje se, že bilingvní děti mají horší výsledky na základní škole, což se značně zlepšuje ve věku střední školy, pokud si do té doby bilingvismus zachovají. Moje osobní zkušenost je taková, že je třeba dítě neustále udržovat v obou jazycích. Pohádky čtu na přání dcery, nerozlišuji, z jaké země pocházejí. Velmi užitečná jsou i cizojazyčná pohádková DVD, uznávám však nebezpečí návyku na pasivní zábavu. S nástupem do školy se nutně stane jeden jazyk dominantní, což může být problém, řešení zatím nemám.

Závěrem chci říci, že cílem mého snažení je otevřít dveře a nabídnout možnosti. Jakou cestou se dcera vydá, kde bude chtít žít, je výhradně na ní. Domnívám se, že přístup „chci nebo nechci mít z dětí to či ono“ vede nakonec pouze ke zklamání rodičů.
 Myss 


Re: Chci, aby dítě bylo samo sebou 

(1.2.2009 0:28:50)
Evo,domnivam se,ze autorka mela na mysli,ze chce,aby dite melo sve koreny,svou vlast,jazyk a kulturu.Proste nekam patrit.Nekam neznamena vsude.To je pro deti nesmirne dulezite.Jestli z nich budou pravnici nebo cukrari je skutecne jen na nich.
 alvapinka 


Re: Chci, aby dítě bylo samo sebou 

(1.2.2009 9:46:44)
musím taky reagovat na článek.. Jsme Češi žijící již pár let v Lucembursku (já téměř 7, manžel už 8 let). Otázku, co dál, jsme si položili předloni, zvažovali jsme , jestli dál pronajímat byt, nebo jít do něčeho vlastního. Rozhodli jsme se pro koupi domku. S tím, že si uvědomujeme, že tady prostě už nejspíš na pracovní část života zůstaneme.. Loni se nám narodil syn, bude tady chodit do školky. Doma na něj chceme mluvit jen česky, ve školce ho čeká lucemburština. Od první třídy bude mít komplet výuku v němčině, myslím od 3.třídy se mu přidají první hodiny francouzštiny, s tím, že celý druhý stupěň absolvuje už ve francouzštině. K tomu si bude moct ještě vybrat dobrovolný jazyk. Takže děti končící základní školu tu plynně hovoří až 5 jazyky-pokud k tomu připočteme i jazyk rodný.. je to teda na úkor všeobecných znalostí, ale to je tady ve školství známé. Zdá se to být hodně? Zvládla to spousta dětí, tak nevím, proč by náš syn měl mít problémy. I když my jako rodičové zůstaneme pořád s tím divným východoevropským přízvukem, nijak nás to neomezuje v každodenním životě. Oba dva pracujeme, já ve zdravotnictví, takže jsem v kontaktu s lidmi. Domluvím se všemi 3 jazyky, neříkám, že správně, ale domluvím se, umím vysvětlit, co potřebuji.
Rodiče od mé maminky přišli oba z Ukrajiny a 4 dcery se jim narodily již na Moravě. Vím, že mi mamka říkala, že doma odmítaly mluvit ukrajinsky, protože žijí prostě jinde.. možná nás čeká stejný scénář, kdo ví...
A ještě, žije tu i sestra od manžela, má dvě děti 6 a 10 let.. od začátku řeč komolily a je pravda, že dodnes komolí, nepoužívají správné tvary, rody a pády už vůbec ne. ale s mamikou mluví (po jejich způsobu) česky a s otcem francouzsky..dokáží to rozlišit, stejně jako kulturu...
 Hanka 75 


pěkný příspěvek 

(29.1.2009 10:51:09)
Děkuji za pěkný příspěvěk.

K článku mám také výhrady. Já bych ještě připojila, že zde autorka příliš dramatizuje: ... položila jsem si otázku: „Buď hned sbalíš kufry a odjedeš, nebo tu zůstaneš na věky a domů se už nikdy nepodíváš, co bys udělala?“

S takto položenou otázkou posouvá realitu kamsi do dramatického nesmyslu. Z otázky na mě čiší, že je již předem rozhodnutá a chce si své rozhodnutí jen odůvodnit. Tak to přece v jejím případě není. Takto se možná museli rozhodovat budoucí emigranti před listopadem, (nebo jak zmiňuje jinde, např. v předminulém století naši předkové rozhodující se pro emigraci na jiný kontinent), ale v dnešní době a zvláště v rámci Evropy, natož Německa je toto holý nesmysl.

Nemohu v žádném případě připojit svou osobní zkušenost, jen to, že na sobě vnímám, že s věkem lákavost života v jiné kultuře, zemi u mě klesá. V současnosti bych takovou nabídku společně s manželem (nedávno jsme o tom hovořili a vnímáme to shondě) zřejmě odmítli. Posoudit, zda člověk a jeho děti takovou volbou spíše ztrácí či získává je těžko, jistě je to vysoce individální a nedivila bych se, kdyby u jednoho ze sourozenců byla volba rodičů žít v jiné zemi byla jednoznačnm přínosem u druhého jednoznačným minusem, je to tak se spoustou věcí, jichž se nám v dětství skrze rodiče dostalo. Alespoň v naší rodině :-) např. obyčejné pobyty na dětských lyžařských zájezdech, pro mne téměř trauma, pro sestru úžasné prázdniny :-)

 Hanka 75 


Re: pěkný příspěvek 

(29.1.2009 14:33:06)
pěkný příspěvek, myslím Evy Harnett - první příspěvek - mělo být připojeno pod ním
 X Y Z 


Zajimavy ale snad az prilis razantni clanek... 

(29.1.2009 11:01:29)
My planujeme zivot v zahranici, ale opravdu me netrapi ze muj syn bude mit "jinou kulturu"
Jazyk i ceske pohadky jdou v zahranici udrzet, zalezi jak moc chcete.

Kolem je spousta lidi, kteri jsou jedne narodnosti, ale vyrostli v jine zemi. Navic mi pripada ze se ty stejne zazitky precenuji - jiste, za komunismu to platilo, meli jsme igracky, vecer vecernicek, ktery sledovala cela republika.. dnes spousta rodin deti posadi pres zapnuty satelit, hracek muzeme mit kolik chceme a z celeho sveta... vetsina pohadek, ktere nam tady bezi uz nejsou ceske,ale treba prave francouzske, takze deti ve francii i v cechach si muzou povidat o Babarovi nebo o Byl jednou jeden zivot.


Za druhe, jak psala vyse Eva - je nesmysl se rozhodnout obzvlast ve smisenych manzelstvich kde chcete stoprocentne zit a jak budou vychovane deti. Sami si vyberou.. znam ceskofrancouzskou rodinu, kde je maminka ceska, deti se narodili ve francii a vratili se sem nejdriv na staze, pak i za praci.
My sice planujeme zivot ve francii, ale kdy to bude a jestli to bude na cely zivot, to netusim. Mozna se prestehujeme i do treti zeme... kdo vi. Kazdopadne mit dve kultury, dva jazyky, i kdyby dominantni nebyla cestina, coz zrejme nastane, mi prijde pro deti jako obrovske plus do zivota. A dal se uvidi :)
 Iva, Viki (8/05), Áda (1/08) 


Re: Zajimavy ale snad az prilis razantni clanek... 

(31.1.2009 15:24:10)
ahoj,

jak se daří? Dlouho jsme o vás neslyšeli.
Iva, Viki (Grenoble) a Áda (Graz)
 AdrianaP 


Proc tak jednostranny pohled ? 

(29.1.2009 11:40:03)
Zajimave tema, to urcite, v dnesni dobe globalizace je tohle realitou mnoha rodin, ale mrzi mne trochu obmezeny pohled autorky jenom z jedne strany. Myslim ze by clanku prospelo vice nazoru a zkusenosti lidi, i tech co pokladaji svuj "mezinardni" styl zivota za pozitivni a se svoji zkusenosti jsou spokojeni.
Kvalita zivota deti se preci nemeri tim, jestli rodice pro ne zreplikovali svoje detstvi; to ze dite nevyrusta ve stejnem prostredi jako rodice prece neni nutne negativni. Veci v zivote nemusi byt videny cerno-bile.
 Myss 


Re: Proc tak jednostranny pohled ? 

(1.2.2009 0:30:42)
Adriano,mam dojem,ze jsi prispevek nepochopila spravne.
 MM, 2 kluci 
  • 

Taky mi přijde... 

(1.2.2009 11:40:59)
... že je to trochu jednostranné, obzvláště ten první příběh. Navíc jsou věci ve skutečnosti ještě složitější - třeba v mém/našem případě:

Vyrůstala jsem dvojjazyčně jako dcera českých emigrantů v Německu, teď již ale dlouho žiji v ČR, kde jsem poznala i svého manžela, se kterým mám dvě děti. Snažím se jim svou dvojjazyčnost předat, ale mluvit třeba jen německy by nešlo, cítila bych to jako "umělé" a "cizí", čeština je pro mě i taková jakoby něžnější, když semluví s malými dětmi...

Ranné dětství, byť strávené v Německu, mám spojené s češtinou, českými pohádkami atd. V té době mí rodiče se mnou (a pak i s mladší sestrou) mluvili česky, němčinu sice už také ovládali dobře, ale používali ji hlavně "venku", tj. v práci atd. Až ve školním věku se němčina i pro mě a sestru stala dominantním jazykem - ale ani čeština nezanikla, také díky tomu, že nám příbuzní z Čech posílali spustu knížek, desek atd. Také k nám mohli jezdit děděček s babičkou a trávit s námi třeba letní prázdniny. Sice s tím bylo vždy hodně papírování atd., ale byli z příbuzných jediní kdo k nám mohl jezdit (ostatní až někdy konecm 80: let a vždy jen část příslušné rodiny). Asi že už byli v důchodu, tak by režimu neodcházela pracovní síla...

Tak si říkám, proč by v dnešní době nemohli prarodiče jezdit za vnoučaty do Německa???
V prvním příběhu to zní, jako by to bylo zhola nemožné - což nechápu! Když to šlo za "totáče", tak proč ne teď?!?

Ostatně i naši te´d takto za námi jezdí. Oni se po "sametové revoluci" nevrátili, když o to m jednu dobu uvažovali. Něchtěli znovu "začínat od nuly", navác sestra s rodinou žije v Německu... Ale mají tu byt a jezdí sem pravidelně. My zase jezdímě tam, kdykoliv to jde.

Tak nevím v čem by měl být tak obrovský problém. Jedniné je, že když děti dosáhnou školního věku, musí se člověk rozhodnout, kde budou chodit do školy. V našm případě to zřejmě bude česká ZŠ s rozšířenou vyukou němčiny...


A pokud jde o ty DVD apod., tak my máme jak Maxipsa Fíka, Krtečka, Rákonsníčka a vlastně všechnu českou klasiku, tak i Biene Maja, Jim Knopf, Lauras Stern... U knížek to samé - kromě českých i německé, právě třea o té myšce "Maus" - copak se to vylučuje?!?
 Jana Z. 


Re: Taky mi přijde... 

(1.2.2009 11:49:00)
:-))) MM, asi tak ~R^








 uzivatel01 


Chci mit z deti ... 

(29.1.2009 12:57:54)
Vic nez o detech jsou pribehy v claku o rodicich, kteri do svych deti projektuji vlastni problemy se socializaci v cizine.

Z vlastni zkusenosti: ano, do urcite miry se dite muze i pro sve vlastni rodice stat v cizine cizincem, zejmena v pripade, kdy se v obou jazycich a kulturach citi zcela prirozene a "doma", coz se jeho rodicum, ani pri nejlepsi snaze, nejspis jen tak nepovede :)
 AdrianaP 


Re: Chci mit z deti ... 

(29.1.2009 14:10:26)
~R^
vystizne!
 Jana, 2 děti 
  • 

Re: Chci mit z deti ... 

(29.1.2009 19:00:00)
Ahoj, my jsme se prestehovali do Nemecka, kdyz dceri bylo 4,5 roku, chodila zde do skolky a trvalo rok a pul nez rekla svoji prvni nemeckou vetu. Vsechno je individuelni. Ted po 3 letech je pro deti Nemecko uz "doma" a neumi si predstavit, ze bychom se prestehovali zpet do CR.
 Zawgat_Mohammed 


Nevidim to az tak slozite 

(29.1.2009 13:12:48)
Studovala jsem v Nemecku a nemyslim si, ze by rozdil mezi Ceskem a Nemeckem byl az tak markantni, ze by Cechovi nemecke deti pripadaly jako cizinci. Autorka ma ovsem pravdu v tom, ze slovansky prizvuk neni zrovna popularni.
Momentalne ziji v Rakousku a muj manzel je egyptskeho puvodu. Co se tyce pohadek, nevsimla jsem si zadneho velkeho rozdilu mezi Ceskem a Egyptem, jelikoz vidim, ze mali Cesi i Egyptane nejvice miluji Toma a Jerryho a pokemony. Kam se hrabou tradicni Maxipes Fik nebo Babar al-Fil.
Ano, nase deti nikdy nebudou ani Cesi ani Egyptane a jejich jazykem c.1 nebude cestina ani egyptska arabstina, nybrz nemcina. Ale to vime oba zhruba od te doby, co jsme se rozhodli, ze budeme zit v Rakousku.
Je sice nevyhoda, ze nase deti nebudou vidat babicky moc casto, ale kdybychom bydleli v Praze, meli bychom to k mym rodicum jeste dal.
 Anna 
  • 

Nerdokonaly jazyk 

(29.1.2009 14:07:12)
Ziji take v zahranici a vsimla jsem si, ze cizi deti nemluvi spravne ani svym materskym jazykam (mluvi spatne gramaticky a maji malou slovni zasobu) ani jazykem dane zeme. V podstate neumi poradne ani jeden jazyk. Samozrejme,ze se domluvi, jenomze mluvi tak nejak primitivne, mluvim o 15 letych detech, ktere uz se narodili v cizine. A neni to jenom jeden pripad
 Zawgat_Mohammed 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(29.1.2009 16:20:13)
To uz je potom bohuzel vec rodicu a skol. Deti imigrantu se bohuzel casto shromazduji do skol, kde je vetsina deti s migracnim puvodem, takze byva problem aby se dite naucilo jazyk poradne. Pokud doma rodice mluvi jednoduse a nedbaji na gramatiku a pravopis, dite nema moznost se to jinde naucit.
Na druhou stranu znam chlapce kolem deseti let, ktery mluvi velmi dobre ctyrmi jazyky. Ale jen diky tomu, ze s nim rodice delaji doma, sami se patricne vzdelavaji a plati diteti skolu, kde je kladen duraz na bezchybne zvladnuti jazyka.
 AdrianaP 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(29.1.2009 17:54:09)
Tak s timhle musim dost zasadne nesouhlasit.
Pokud se tohle stane, tak to rozhodne neni v dusledku "zivota v cizine" ale se bude jednat o zanedbani neceho... bud socialnich kontaktu (treba se rodiny stykaji pouze s ostatnimi cizinci) nebo proste rodina neklade patricnou dulezitost vzdelani.

My jsme oba dva cizinci zijici v Angli, ani jeden z nas dospelych se rozhodne nevyjadruje "tak nejak primitivne" ;-) a nase dcera (3,5) uz vubec ne. Anglictinu ma dokonalou a mluvi vyborne i obema dvema materskymi jazyky rodicu. Zacina tam sice trosku poznat anglicky prizvuk, ale to povazuji za normalni; anglictina se brzy stane jejim primarnim jazykem.

Opravdu si myslim, ze tenhle clanek neni hodny novinare ... od toho bych ocekavala trosicku plosnejsi a nejednostranny vyzkum situace... "to co neznam / ci jsem nezazil" neni treba povazovat za a priori spatne ;-)
 Anna 
  • 

Re: Nerdokonaly jazyk 

(29.1.2009 18:06:24)
To bych docela chtela videt dite, kteremu jsou 3apul roku a mluvi dokonale anglicky a vyborne dalsimi dvema jazyky, ono lecktere dite v Cechach ma ve 3apul letech jeste problem s cestinou.
 Mickey16 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(29.1.2009 18:49:43)
Žijeme v Německu, přítel je Řek takže doma mluvíme česky, řecky, německy- syn ve dvou a půl letech mluví česky srovnatelně jako české děti (aktuálně ječí "De je ten zelenej kontejnel mamiko?"), před měsícem začal mluvit řecky a před dvěma týdný německy, obojí vě větách, ačkoli slovní zásobu má zatím menší jak v češtině). DVD s pohádkama máme ve všech třech jazycích a střídáme, a například o Bořkovi staviteli či mašince Thomas si pokecá jak s německými dětmi tak českými... cca dvakrát do roka jezdíme do ČR, za náma jezdí moje sestra, má tady i česky mluvícího kamaráda ( z rodiny kde mluví oba rodiče česky). Co se týče Řečtiny tak kromě CD za náma jezdí tchýně cca třikrát do roka, máme řecký sousedy, má tu řeckýho kamaráda, pojedem tam na dovolenou atd. No a o němčinu nemám obavy, od října jde do německé školky, a německy mluvící kamarády má taky (plus dva nevlastní starší bratry).

Spíš bych se bála toho že děti cizinců jsou často doporučovány do tzv. jazykový školky, pro děti co mají problémy s mluvením atd. V reálu jsou tam kromě dětí cizinců taky německý děti a to nejen s problémy s řečí, odtud vede cesta většinou na speciální školu nebo na zvláštní ( stejně jako tam skončil jeho nejstarší nevlastní bratr- němec), což je opravdu terno- často naprosto zbytečně.
 AdrianaP 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(30.1.2009 15:53:21)
Neni to az takova zvlastnost jak by si clovek myslel. Ja sama jich znam nekolik, vcetne toho svyho.
Tou "dokonalosti" pochopitelne myslim zvladnuti jazyka na urovni prislusici veku. Nemyslim ze by moje dcera byla pripravena na top manazerskou prednasku o stavajici ekonomicke situaci ve Velke Britanii ;-) ale klidne popovida o planetach vesmirne soustavy, o letadlech, vlackach, nebo jejich oblibenych pohadkovych postavickach. Proste normalne v souvislych vetach, souvetich, pouzije spravne realne ci nerealne podminky a vsechny relevantni casy. Cili rozhodne ne "tak nejak primitivne".
O to ale nejde, pouze se tady snazim prezentovat realitu, ze existuji normalni a spokojene rodiny zijici v cizine s plnohodnotnym zivotem se vsim co k tomu patri. A z okoli svych znamych vim, ze nejsme zadna vyjimka.
 Ajoušek 


Nerdokonaly jazyk 

(29.1.2009 18:45:59)
Můj partner je z Ukrajiny a já z Čech. Bydlíme v ČR a máme půlročního synka. Myslím si, že až bude chodit do školy, tak všem dětem bude fuk jaký má původ. Ještě je to daleko a zatím nevíme jestli budeme v budoucnu žít tady nebo na Ukr. Já ukr umím jen základní věci, ale snažím se na dítě mluvit oběma jazyky. Partner to samé. Také jsem někde četla, že předškolní děti se můžou naučit mluvit několika jazyky a není to problém. V dnešním světě je to jednodušší. Na Ukr voláme, můžeme používat i internetové hovory a až bude mimi větší tak si s babičkou může povídat i několikrát denně. Nejdříve bude mít menší slovní zásobu v obou jazycích nežli ostatní děti, ale dohromady bude znát více slov než děti, které mluví pouze jedním jazykem.
 hanci neposeda 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(31.1.2009 19:01:19)
Ahoj, ted prispivam trochu od veci, vlastne jde spis o dotaz na Adrianu a Mickey, take ziju v Anglii, jsme oba cizinci a nas dvoulety klucina mluvi jen gesty a nebo slovicky jako mnam, tam, tady, vrum atp. Delam si z toho hlavu, rikam si, jestli nedelame neco spatne. Manzel na nej mluvi svym jazykem, ja vyhradne cesky, ale venku nebo s angl. prateli na synka mluvim anglicky, aby ostatni rozumeli. Manzel cesky nemluvi, tak obcas mluvim na synka i jeho jazykem, aby nam rozumel. Nedelam nekde chybu? Nemate nejake tipy, jak synka rozmluvit? Nebo je to jen otazka casu? Diky! Hanka
 Jana Z. 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(31.1.2009 19:32:11)
Hanci, mrkni tady do tehle diskuze, zalistuj zpatky..

http://www.rodina.cz/diskuse150.htm


Jinak nase zkusenost (nejen nase) - zustat co nejvice u cestiny a podporovat jak je mozne.
Jazyk zeme zacne stejne prevazovat nejakou dobu po nastupu do skolky/skoly. Jak moc prevazovat je uz individualni dle podminek jednotlivych rodin..

My mame tri deti, jsme v Nemecku, nejstarsi je uz ve skole, mladsi jde do prvni tridy, nejmladsi je 2lety - zatim stejne jako vas- zustava u velmi jednoduchych slov, spise gest..

Nenutit mluvit, jen dokola na nej mluvit, mas dve moznosti -

Bud system osoba-jazyk (ktery si myslim je lepsi, kdyz chces podporovat cestinu) - kazdy z vas zustane u sveho jazyka a to co nejvice jak je mozne a Aj nechate na okoli (neboj, on se nauci rychle ve skolce/skole/chodit mezi deti na nejakou skupinu)..

Tzn. cesky mluvit doma i venku, pro okoli prekladat nutne (co jsi malemu rekla), jiste ze clovek nekdy proste rekne neco Aj, je to rychlejsi, nebo to v dane situaci je vhodnejsi..

A mam dobrou zkusenost, ze uz ted maleho davam 1-2x tydne do hraci skupiny mistnich deti, takze nasava mistni jazyk, ale od rodilych mluvcich, ne od nas..

Zkusenost od starsich deti mam, ze nejdrive michaji oba jazyky dohromady, pak oddeli a dodrzuji samy system na koho kterym jazykem mluvit..


Nebo zavedete system prostredi-jazyk - doma kazdy z vas svuj jazyk, venku vsichni aj..


J.
 marketa 
  • 

Re: Nerdokonaly jazyk 

(31.1.2009 19:33:59)
je to hlavne otazka casu.
opravdu strasne pomaha pobyt v cechach a to nejlepe bez tebe. pouze babicka atd. dite proste musi mluvit cesky. na pobyt je dobre mit minimalne 7 dni. idealni je tak 14 dni.
nasi dceri jsou ted taky 2. jsme smisene manzelstvi v nemecku. nechala jsem ji u sve mamy uz 3x a je to vzdycky neuveritelny skok. asi do 22 mesicu mluvila jak popisujes u sveho syna a pak se najednou rozjela a opakuje po nas ted kazde slovo. skoro ze dne na den zacala trislabicna slova a slovesa a dokonce par adjektiv.
takze se neboj a vytrvej. hoooodne cti i pres den. a doporucovala bych i venku mluvit cesky. anglicky jen kdyz je to nezbytne nutne. ono vazne neni treba, aby tve okoli porad vedelo, co rikas. ver mi, ze to neni neslusne. a hlavne je to lidem uplne jedno. myslim, ze je to jen takovy "nas" komplex cizincu, ze nam musi lide vzdycky rozumet. aby si snad nemysleli, ze zrovna rikame neco o nich.
vis, kdyby to tak opravdu bylo, velmi rychle by to tvuj syn zacal prekladat. maminka rikala ... takze se toho neboj. a vytrvej.
 marketa 
  • 

Re: Nerdokonaly jazyk 

(31.1.2009 19:39:49)
jeste k systemu osoba jazyk.
je to vhodne, pokud jsi jedina na cestinu.
napr v africe to je jinak. mluvi se napr swahili + mistni jazyk + anglictina a kazdy to muze stridat, protoze kazdy mluvi temito 3 - vice jazyky. dite to vezme v pohode, protoze to je prirozene. nevadi mu, ze jedna osoba na nej mluvi 3 jazyky.
prirozenost je totiz ta jedina a hlavni podminka pri uceni jazyka.
 hanci neposeda 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(31.1.2009 22:31:01)
Jano, Marketo - dekuju za odpovedi. U nas se snazime dodrzovat co osoba, to jazyk, ale venku je to skutecne tezke. Chodime na ruzne hraci skupiny, kde pouzivam vetsinou anglictinu, pokud ale treba vysvetluju, jak neco lepit, tak to samozrejme cesky. Jano, jak zminujes ty skupiny, je tam maly sam nebo jsi behem skupiny s nim (ptam se, protoze ted resim, zda ho posilat uz do male skolky beze mne, i kdyz se mi jeste moc nechce :o) Jinak venku je to hodne o zonglovani. Myslim, ze synek rozumi vsem 3 jazykum, nemluvi ale ani jednim. Bala jsem se, aby se nerozmluvil nejakou hatlamatinou, ale Vase zkusenost me trochu uklidnila. Jeste prosim jeden dotaz - ucite doma (ted myslim ty starsi) deti treba ceska pismena? Nebo primo v cestine cist? Omlouvam se, mozna uz toto zaznelo v diskuzi, na kterou mi Jana dala odkaz - jdu si ji procist. Moc diky!
 Jana Z. 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(1.2.2009 9:09:22)
Hanci,

hodim odpoved do te diskuze o vicejazycnych..

J.
 marketa 
  • 

Re: Nerdokonaly jazyk 

(1.2.2009 14:16:32)
opravdu se neboj. mnohe deti dlouho jen tak zbrblaji, ale nemluvi ve slovech a vetach, ale pak se najednou rozjedou temer ze dne na den. taky uz jsem pred vanoci zacala mit trosku strach, ze je moje dite opozdeny :-).
myslim, ze pokud "vydava zvuky" a ocividne vam rozumi (tj. slysi), tak neni co resit. i mnohe jednojazycne deti zacnou mluvit dokonce az ve trech letech.

ja taky nekdy promluvim na hanku nemecky, to je jasny, ale opravdu se snazim delat to co nejmene. spis jen kdyz oslovuji vice lidi (deti) najednou. primo k ni mluvim radeji cesky nebo to proste reknu dvakrat, ve dvou jazycich.

pismenka ji zatim opravdu neucim ;-) . uvidime jak se to vyvine. rada bych ji naucila cesky cist a psat, ale uvidime. nebo si na to mozna nekoho "zjednam". nejakou studentku nebo tak a ja budu jen procvicovat. obecne se doporucuje ucit cist bud rok pred skolou nebo naopak od druhe az treti tridy. zacit zaroven cist ve dvou jazycich naraz, to je myslim na normalni dite trosku moc.

jinak moje dcera chodi uz od zari do jesli na 3 x 3 hodiny a je desne spokojena, ale ona je hodne spolecensky typ a je strasne rada s detmi. urcite bych to byt tebou zkusila a uvidis. u nas meli takove zvykaci obdobi. postupne po pulhodinach a pak pul hodky bez maminky atd. az si dite zvyklo. u nekterych to trvalo jen par dnu u jinych treba mesic.
velmi ji to svedci a hodne se naucila.
 hanci neposeda 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(1.2.2009 17:49:48)
Holky, nezlobte se, ale mam jeste jeden dotaz :o) opet trochu od veci... Jsou v Nemecku jesle nebo hraci skupiny pro deti od 2 do cca 5 let dohromady? Ja ted prave kvuli jazyku vaham s jednou hraci skupinou, ale po prvni navsteve mi pripadalo, ze ta starsi decka trochu mladsi zastrasuji, proto si rikam, ze bych mela pockat, az bude synek trochu starsi, i kdyz on ma deti taky rad (chodime zatim na skupiny pro rodice s detmi). Taky tim ze jeste nemluvi, tak mozna pritahuje male tyrany. Ale tenhle problem se asi proste bude muset prekonat, jen nevim, kdy je proste ta spravna doba zacit (tim ze mam svobodnou volbu, tak je to jeste tezsi :o) Jeste jednou moc diky!
 marketa 
  • 

Re: Nerdokonaly jazyk 

(1.2.2009 21:52:36)
nevim cemu rikas hraci skupina. nase dcera chodi do jesli (kinderkrippe). ty jsou pro deti cca do tri let. od tri let je skolka.
pokud je dite narozene mezi zarim a prosincem, muze do skolky uz pred tretimi narozeninami, pokud v lednu az srpnu, jsou mi tri jeste pred nastupem do skolky.
pak existuji tzv krabbelgruppe. to jsou pravidelna setkani maminek s detmi napr v materskem centru. u nas jsou napr tri - jedna pro mimina do 6 mesicu, jedna pro deti od 6 do 18 mesicu a treti pro deti od 18 mesicu do tri let. ale u tech vsech jsou maminky pritomne. v jeslich ne, jen na zacatku u zvykani.
v jeslich jsou na 15 deti tri vychovatelky a myslim, ze davaji pozor, aby se deti netloukly apod.
ve skolkach jsou deti vetsinou ve skupinach po cca 20 detech vzdy v rozmezi max dvou let. vyjimkou jsou skolky na vesnicich apod. tam je to vekove vice smisene.
 hanci neposeda 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(1.2.2009 22:45:34)
Diky, Marketo. Tady jsou jesle a skolky vedeny jako nurseries a jsou dost drahe, pro deti i od 6 tydnu, tam jsou decka rozdelena podle veku, jen ta nejstarsi jsou dohromady (3-5 let). Pak jsou tu preschools/playgroups - to je ta hraci skupina, a to je vetsinou 2-5 let dohromady. Za ty se take plati, ale ne uz tolik. Od 3 let pak maji deti placeno statem myslim 12.5 hodiny tydne. Plati se v Nemecku za skolku? Nebo jen za jesle?
 marketa 
  • 

Re: Nerdokonaly jazyk 

(3.2.2009 2:00:44)
plati se za vsechno ;-)
skolka je u nas cca 150 euro (+ obedy)za prodlouzene dopoledne. za cely den asi vic.
jesle jsou podstatne drazsi, ja platim za tech 12 hodin 130 euro. pokud bych chtela jesle od 8 do 17:00 tak to stoji snad 400 euro.
hrozna palka, ale lepsi pulku platu dat na jesle, nez o plat prijit uplne, ze ... :-( jsem rada, ze to nemusim delat, ale musime se docela hodne uskrovnovat.
mam pocit, ze s dvouletym ditetem by mela byt hlavne mama. do jesli jsem ji zapsala, abych mela trochu casu na studium a taky proto, ze je nesmirne spolecenska a opravdu chtela byt s detmi. je tam desne spokojena a myslim, ze by ji prospelo i pet dopoledni, ale nemaji misto a my na to nemame penize.
to je tady ten nejhorsi problem, misto, musis se do jesli zapsat uz kdyz vidis ty dve carky na testu :-(.
skolka je lepsi, na tu mas snad i pravo.
 Jana Z. 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(2.2.2009 8:48:44)
HAnci,

ono v Nemecku to je ruzne, zalezi v jake spolkove zemi jsi a jeste v ramci dane zeme, kde bydlis..

Takze tady v te nasi nemecke casti jesle nejsou (max. soukrome ve meste, ale sama o zadnych ani v okoli nevim, vetsinou se to resi TAgesmutter).
Skolka zacina od 3 let a v ramci skolky je volnych par mist pro deti mladsi 3let a OBA rodice MUSI pracovat, aby takove misto dostali (a jsou ta mista velmi draha).

Ve skolce (tady vesnice, nevesnice, je to koncept) jsou deti smisene od 3-do 6let - vzhledem k tomu, ze jsou deti vedene ve skolce v tehle skupinach pomahat starsi mladsim (treba s oblikanim, u snidane, davat ohled na hristi), naopak mladsi jsou "tahnute" vykonostne starsima - mam v tomhle veku se smisenymi skupinami jen dobre zkusenosti..

Pak jsou uz zminovane Krabellgruppe - ty jsou pro deti +-stejneho veku cca rok od sebe nejvice a je to zaroven s rodicem. Nejdele do toho skolkoveho veku.

A k tomu jeste existuje tzv. Spielgruppe, ktere jsou pro deti od 2do3let a jsou BEZ rodice (u nas 2x tydne zminovane 2a1/2hod) - tedy jak uz jsem psala, rodice se k ucitelce stridaji v sluzbe u deti..
V principu takova "pripravka" na skolku..


J.
 Jana Z. 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(2.2.2009 9:03:14)
A ano, za skolku i jesle se plati..

A zalezi opet v ktere spolkove zemi jsi - nekde to je pausal stejny pro vsechny deti, nekde to je odstupnovane podle rocniho prijmu rodiny.
Ruzne systemy.


Je i ruzna (podle mista/spolk. zeme) "oteviraci doba" skolky, podminky za kterych muzes ten ktery program (oteviraci dobu) vyuzit a od toho se odvijejici cena za skolku..

Nebo proste maji skolku s oteviraci dobou za jeden pausal tak, jak ji zname z Cech (o tom si u nas muzu nechat zdat ;-)


Vetsinou byva drazsi hlidani (jakehokoliv druhu) pro deti mladsi 3let - tady se to vyplati jen pri plnem uvazku..


Ty ruzne skupiny - ty se plati za semester, nebo za mesic, zalezi kdo to organizuje...a ty jsou relativne cenove unosne :-))


J.
 luckabo 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(2.2.2009 20:19:48)
Hlavne vytrvat ve svem rodnem jazyce. Uz muj manzel je ze smiseneho manzelstvi -maminka Holandanka a tatinek Ital. Manzel vyrustal v Nizozemsku. Mluvi perfektně obema jazyky, ale jen v nizozemstine ma leidensky prizvuk v italstine je bez akcentu. Italove ho tedy povazuji za Itala, jen nevi kam ho zaradit.

Ovsem, kdyz si mel vybrat, kterou reci bude oslovovat deti, vybrali si nizozemstinu. Ja na deti hovorim stale cesky, at jsme, kde jsme a ony pak v jazycich maji zcela jasno. Na manzela se obraceji v jeho a na me zase v mem jazyku.

Je tu ale jedna drobnost. Druhorozene deti si vlastne mohou vybirat, jakym jazykem budou oslovovat sveho sourozence a vybiraji si to, co je pro ne jednodussi. Takze slovni zasoba sestry meho manzela je ponekud jednodussi a stejne tak pozoruji na me dceri, ze hovori casteji a vice cesky.
 AdrianaP 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(3.2.2009 22:40:48)
Ahoj Hanko - promin ze odpovidam pozde, nebyli jsme tady chvili...
Ja bych se taky priklanela k tomu, ze je to otazka casu. Obecne se rika ze vicejazycne deti zacinaji mluvit pozdeji, a u nas to tak opravdu bylo. Dcera do asi 22 mesicu mela v aktivni slovni zasobe asi tak 20 jednoduchych slov, a pak to slo uz docela rychle, behem dalsiho pul roku uz to preslo do plynulosti ve vsech jazycich.
My jsme se drzeli zasady jeden rodic jeden jazyk, plus anglictina ve skolce. Dodnes se snazime vyhybat tomu, abychom na ni nebo pred ni mluvili anglicky, protoze si myslim ze by brzy prisla na to jak si to vsechno zjednodusit ;-) takze kdyz musim mluvit s nekym cizim anglicky a ona je u toho, tak se tou anglictinou na dceru v podstate nikdy neobracim, proste mezi mnou a dcerou funguje jeden jazyk a mezi mym muzem a dcerou zase jiny jazyk, a s ostatnim svetem komunikujeme anglicky protoze oni ty nase "domaci jazyky" neumi ;-)
Netusim jestli je tohle nejaka jiz znama a popsana teorie, ani to za "teorii" vyhlasovat nechci; jenom rikam ze takhle to u nas funguje a vsem nam to vyhovuje.
 hanci neposeda 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(6.2.2009 22:53:33)
Ahoj Adriano, moc dekuju za odpoved a za ujisteni. Ja se taky priklanim k tomu mluvit na synka jen cesky, ale venku, jak jsem psala, to citim slozitejsi. Treba kdyz mame na navsteve angl. kamaradku s detmi. Nekdy se obracim na jeji deti, pak na kamaradku, pak hned na synka a v tom kolotoci na nej opravdu promluvim i anglicky. Nebo takove stale opakovane veticky pred sousedy, v obchode atp. jako "will you say hello/bye bye"? Nebo na hraci skupine, kdyz si nejake dite chce se synkem hrat, ale rodice jsou stale jakymisi prostredniky. Ja vim, ze tu zaznelo uz vickrat, ze by se to nemelo a ze by clovek nemel na okoli brat takovy zretel, ale ja to beru podle sebe, ze me je vzdycky prijemne vedet, ze se lide snazi, abych jim rozumela (treba s polskymi nebo nemeckymi prateli). Jen doufam, ze tim synkovi nepoletu hlavu ~;((
 AdrianaP 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(7.2.2009 21:25:58)
Jo to chapu Hanko, myslim ze to je v pohode. Ja jsem to taky urcite xkrat udelala i kdyz vim zcela urcite ze se to jakkoliv minulo ucinkem ;-) v tom smyslu, ze dcera na jakykoliv muj pozadavek v anglictine jen stezi zareagovala ... dnes uz by se na mne podivala velice divne a nejspis by mne upozornila co to placam ;-)
I kdyz mne slysela mluvit anglicky s jinyma lidma hodnekrat, tak to donedavna vubec nejak neregistrovala ... az tak, ze kdyz jsem pro ni prisla do skolky, tak to co mi ucitelka povidala v anglictine, mi dcera hned prekladala! v posledni dobe to uz ale nedela, uz jaksi pripustila ze mluvim anglicky (podle ni so-and-so, podle mne plynule ;-) a ted presedlala na opravovani nedokonalosti ve vyslovnosti! cili jsem tercem tezke kritiky ;-)
 hanci neposeda 


Re: Nerdokonaly jazyk 

(7.2.2009 23:45:24)
Ta historka se skolkou me moc rozesmala. Tak to se mam na co tesit... Ale vazne, libi se mi, ze tvoje dcerka tak dobre rozlisuje oba jazyky, ze je nijak nemicha a naopak od tebe vyzaduje cestinu, protoze k tobe patri. K tomu bych se chtela take dobrat.
 MM, 2 kluci 
  • 

To se nedá tak všeobecně říct! 

(1.2.2009 12:47:21)
Platí to v některých případech, kdy cizinci žijí jakoby v uzavřeném "ghettu", kde s okolním jazykem nepřicházejí moc do styku - např. Turci v některých německých městech. A vlastní jazyk děti neumí proto, že se jim doma nikdo nevěnuje, nepovídají, si, nečtou knížky atd., navíc jde často o tzv. sociálně slabší skupiny, kde jazyk není příliš bohatý...
Je to specifický problém u některých skupin cizinců v některých lokalitách, když se sejde více negativních faktorů najednou. Nejde o všeobecný jev!

Zabvývala jsem se tematikou vícejazyčnosti dost a všcichni odbornící se v podstatě shodují na dvou věcech k tomu, aby dvojjazyčnost "fungovala":

1.) S okolním jazykem (tím, který je půodně "cizí") není zpravidla problém, jsou-li mu děti vystaveny intenzivně a kvalitně, což většinou splňuje škola, kamarádi atd. Měli by k němu ale mít kladný vztah (a ne aby jim třeba muslimští rodiče nakukávali něco o "nepřátelském jazyce" apod. - to jen jako příklad). Většinou se ho naučí rychle a snadno.

2.) Větší potíž bývá s "rodinným" jazykem (tím, kterým se mluví v původní zemi a v novém bydliště už jen doma) - téměř zákonitě se v novém prostředí stává slabším a může časem u dětí i (skoro) zaniknout, pokud se o něj nepečuje. Tam záleží nejvíc na tom, kolik toho rodiče udělají pro jeho udržení - možnosti jsou např. mluvit tímto jazykem i nadále (navzdory případnému tlaku okolí či momentální nechutí dětí), obstarat knížky, CD, DVD..., udržovat kontakty s dalšími rodilými mluvčími, prázdninové pobyty v původní zemi... - prostě aby ten jazyk i nadálě zůstal pro děti "živý" a zajímavý.
 Jíťa 
  • 

Kdo jsem? 

(29.1.2009 14:17:17)
Všechno je relativní. Nebýt cizinců přistěhovalců, tak asi nejsem dnes tím, kým jsem.

Dělám rodokmen a zatím jsem zjistila mezi svými předky kromě Čechů, také Poláky, Němce, Italy a Slováky. Příbuzné mám po celém světě (a to doslova), jelikož náš rod má zřejmě dosti kočovné geny. Moje babička byla ze 6ti dětí a každý měl jiné místo narození (3 se narodily v Maďarsku a 3 v Česko-polském pohraničí odkud byli za války odsunuti a žili potom na Vysočině)
 Kačislava 


A není to jedno? 

(29.1.2009 14:50:49)
Chtěla bych, aby mé děti byly jednou dobrými Evropany, ale myslím, že bych zvládla i to, kdyby se přestěhovaly na jiný kontinent. Vlastě si už nejsem jistá, zda je nějaká národnost ještě důležitá - přála bych si, aby mé děti mluvily dobře česky (protože ten jazyk miluju a mluvím s ním sama), aby rozuměly českým dějinám - ale tam už je to složitější, protože ještě do nedávna jsme byli Rakousko-Uhersko :-) Ale kde budou v budoucnosti bydlet, jakým jazykem budou hovořit - to bych nechala na nich, ať si svou budoucí domovinu zvolí sami, Já jsme šťastná tady, ale vím, že bych dokázala žít i jinde, takže to moc neřeším.
 Marketa, dva kluci 
  • 

Re: A není to jedno? 

(29.1.2009 16:00:12)
Jsme cesi, zijici v anglii. Kazde prazdniny letame do cech a take diky internetu a skypu muj starsi syn neztratil kontakt se svymi prateli. On sam rika ze ma dva domovy. Ma pratele tady i tam a myslim ze je spokojeny.Je mu 12 let.
Mladsimu budou 3 a on je doma asi vic tady. Je to pochopitelne, protoze jsme odesli z cech, kdyz mu byl rok.
Kazdy den si povida s babickou prez pocitac. Ukazuje ji hracky a ona jemu svou kocicku Micku.
Nemam pocit, ze bychom nejak trpeli :-)
 moravian-girl 


Re: A není to jedno? 

(29.1.2009 19:59:06)
No, jo. Zlaty skype ~:-D
 Marketa, dva kluci 
  • 

Re: A není to jedno? 

(29.1.2009 20:36:19)
To jo, skvely vynalez :-)
 Marta 
  • 

Cizinci? 

(29.1.2009 17:51:24)
K synovi do 7. třídy ZŠ nastoupil před rokem Vietnamec, který neuměl ani slovo česky, a Slovenka, která také neuměla ani slovo česky. Každý se adaptoval úplně jinak a hádejte, kdo lépe?
Vietnamec. Adaptace je z velké míry závislá na motivaci. Pokud ta chybí, je každý i sebemenší problém nepřekonatelný.
 Myška(tři děti a bříško) 
  • 

Cítím se ervropankou hrdou na český původ a našim dětem přeju, aby svoje místo také našli 

(29.1.2009 20:48:49)
Dlouho před přijetím jsem se cítila dobře v jiných evropských kulturách jak při studiích v cizině, tak při cestování.
Naše děti mají české občanství, jsou narozené v něměcku a tady i větší část roku žijeme, ale užíváme si cest především do česka k rodinám a známým. Naše zkušenost je, děti jsou flexibilní a spokojení v různých prostředích, pro dospělého je to těžší přeorientovat se. Jak se budou v dospělosti cítit, to se teprve ukáže, zázemí si ale snažíme udržet ve více zemích, tak třeba ten pocit evropanství s hrdostí na původ z česka a oni i z německa budou mít také.
Děti se cítí v obou zemích a v obou jazycích doma, slovní zásobu mají odpovídající věku v obou jazycích. Pasivně rozumí angličtině, protože prostě čteme a zpíváme ve třech jazycích.
(Mimochodem večerníčky a ani kreslené seriály nemají jak sdílet ani v jedné kultuře, protože je nesledují a nezdá se že by je to ochudilo, některé postavičky znají z knížek.)
 Lenka Nova, dve dcery 3a3 
  • 

Nekdo je na to stavenej nekdo ne, nekdo je ve vhodny situaci, nekdo ne, zalezi taky na zemi 

(30.1.2009 12:14:16)
V tom to je bych rekla. Ziji v zahranici 7 let a premyslela jsem o tom hodne, proce se nekterym lidem dari v jine zemi lepe, nekdy hure. Faktoru ovlivnujich integraci v novem prostredi je hodne - vek (cim mladsi tim jednodussi), jestli mate uz deti, vazby s prateli v zemi puvodu, vztahy s rodinou. Otevrenost ve smyslu akceptace jinych zpusobu (tady se necokuje proti TBC, no tak to je katastrofa a parkuji jednym kolem na chodniku), schopnost ziskani nadhledu.
Jo a posedlost spisovnosti jazyka(to je hezky slovo samo o sobe, ze) a jeho cistotou, urcite nepomaha taky, protoze ve tehle oblasti jednoduse clovek musi byt pripraven na kompromisy.
Schopnost vnimat jine zpusoby komunikace, prispusobit se a zaroven se naucit komunikovat tak aby nezpusoboval nedorozumeni a z toho pramenici frustraci je dulezita.
 sally 


No nevím.... 

(1.2.2009 2:26:42)
... článek mi přijde od Šumavy k Tatrám, o všem a o ničem... tři případy vytržené z kontextu... ke kterým chybí protiváha... a věta "nechci mít z dítěte cizince" mi přijde naprosto šílená a xenofobní - a taková hezky typicky "česká"...

K těm knížkám a DVD... musím říct, že z některých docela šílím... jako kanadský film Medvídci, který do češtiny překládalo nějaké pako... a já teď musím dětem pořád vysvětlovat, že "horský lev" je blbost, že česky se "mountain lion" řekne "puma". Pokud to jde, tak se snažíme mít anglicky mluvené filmy v originále, protože tohle je podle mě horší prznění řeči než to, že má někdo přízvuk - ať si raději naposlouchají toho Maxipsa Fíka nebo Králíky z klobouku, než toto.
 MM, 2 kluci 
  • 

Popíšu náš případ... 

(1.2.2009 11:53:06)
... protože mi přijde, že je to trochu jednostranně pojaté, obzvláště ten první příběh. Navíc jsou věci ve skutečnosti ještě složitější - třeba právě v mém/našem případě:

Vyrůstala jsem dvojjazyčně jako dcera českých emigrantů v Německu, teď již ale dlouho žiji v ČR, kde jsem poznala i svého manžela, se kterým mám dvě děti. Snažím se jim svou dvojjazyčnost předat, ale mluvit třeba jen německy by nešlo, cítila bych to jako "umělé" a "cizí", čeština je pro mě i taková jakoby něžnější, když se mluví s malými dětmi...

Ranné dětství, byť strávené v Německu, mám spojené s češtinou, českými pohádkami atd. V té době mí rodiče se mnou (a pak i s mladší sestrou) mluvili česky, němčinu sice už také ovládali dobře, ale používali ji hlavně "venku", tj. v práci atd. Až ve školním věku se němčina i pro mě a sestru stala dominantním jazykem - ale ani čeština nezanikla, také díky tomu, že nám příbuzní z Čech posílali spustu knížek, desek atd. Také k nám mohli jezdit děděček s babičkou a trávit s námi třeba letní prázdniny. Sice s tím bylo vždy hodně papírování atd., ale byli z příbuzných jediní kdo k nám mohl jezdit (ostatní až někdy konecm 80: let a vždy jen část příslušné rodiny). Asi že už byli v důchodu, tak by režimu neodcházela pracovní síla...

Tak si říkám, proč by v dnešní době nemohli prarodiče jezdit za vnoučaty do Německa???
V prvním příběhu to zní, jako by to bylo zhola nemožné - což nechápu! Když to šlo za "totáče", tak proč ne teď?!?

Ostatně i naši teď takto za námi jezdí. Oni se po "sametové revoluci" nevrátili, i když o tom jednu dobu uvažovali. Něchtěli znovu "začínat od nuly", navíc sestra s rodinou žije v Německu... Ale mají tu byt a jezdí sem pravidelně. My zase jezdíme tam, kdykoliv to jde.

Tak nevím v čem by měl být tak obrovský problém. Jediné je, že když děti dosáhnou školního věku, musí se člověk rozhodnout, kde budou chodit do školy. V našm případě to zřejmě bude česká ZŠ s rozšířenou vyukou němčiny...

A pokud jde o ty DVD apod., tak my máme jak Maxipsa Fíka, Krtečka, Rákonsníčka a vlastně všechnu českou klasiku, tak i Biene Maja, Jim Knopf, Lauras Stern... U knížek to samé - kromě českých i německé, právě třea o té myšce "Maus" - copak se to vylučuje?!?

Přijde mi v dnešní době trochu jako přežitek, uvažovat ve smyslu "moje dítě bude CIZINEC"... apod., nebo řešit jestli vyrůstá jinde než rodiče. Já jsem třeba vyrůstala jinde, ale přesto mají děti asi bližší vztah k pohádkám českým než německým - a já ostatně svým způsobem taky, prostě proto, že české pohádky a filmy pro děti jsou/byly(?) opravdu kvalitní a hezké, což uznávají např. i mnozí Němci...
 Paja - nyní ve Švýcarsku 
  • 

dotaz na školu 

(1.2.2009 22:53:26)
Kde jste prosím sehnaly ZS s rozšířenou výukou jazyků - konkrétně němčiny již od první třídy? Díky za info P.
 Jana Z. 


Re: dotaz na školu 

(2.2.2009 9:12:53)
V Praze vim treba o tehle zakladce:

http://www.gtmskola.cz/gtmskola.php


(taky je v Praze nekde na Butovicich i nemecka skola, vyucovani v nemcine..s odpovidajicim skolnym)



Ale nepises, kde bydlis:-))

(v LIberci moje neter nastupuje od zari do jazykove zakladky, nemcinu maji taky od prvni tridy).
 MM, 2 kluci 
  • 

Re: dotaz na školu - odpověď 

(2.2.2009 12:02:52)
Na zápis jdeme až příští rok, ale byli jsme se ve škole podívat už teď, působila na nás dobře, je to ZŚ K Milíčovu na Praze 4, webové stránky jsou zde:

http://www.zsmilicov.cz/zapis.php

Další podobná škola je v Praze 8 (myslím ´Dáblice/Ládví) a potom kdesi na Vinohradech, ale to nevín přesně...

Zdraví M.
 MM, 2 kluci 
  • 

Pardon, není to Praha 4, ale 11 - Jížní město/Háje! 

(2.2.2009 12:04:04)
M.
 MM, 2 kluci 
  • 

Pardon, není to Praha 4, ale 11 - Jížní město/Háje! 

(2.2.2009 12:05:04)
M.
 Paja - nyní ve Švýcarsku 
  • 

Re: Pardon, není to Praha 4, ale 11 - Jížní město/Háje! 

(2.2.2009 21:22:47)
na Milíčov se k zápisu chystáme příští rok také :-). Písněte mi prosím na mail pavkano@seznam.cz Díky
 Martik, syn (10) a dcera (7) 
  • 

taky jeden příspěvek 

(2.2.2009 22:44:15)
Žijeme v Německu už dva roky. Po roce jsme v Česku prodali dům a tady koupili jiný. Děti si tu zvykly normálně, po příchodu sem neuměly jazyk, ale za několik měsíců se domluvily v pohodě a dneska nemají problém. Dcerka měla výhodu roku, stráveného ve školce před nástupem do školy, tak zvládla němčinu rychleji a lépe. My dospělí jsme sem šli s němčinou dávno zažitou. Dnešní způsob života je takový, že se použitím moderních dopravních prostředků zkracují vzdálenosti a zmenšuje čas ztrávený na cestách tak, že člověku 500 kilometrů nepřipadá až tak daleko. Dřív to bylo daleko třeba z Prahy do Pardubic...děti ani my nemáme problémy, popisované v článku. Jsme doma tam, kde máme střechu nad hlavou, kde je nám dobře. S babičkou a dědou jsme v pravidelném kontaktu, existuje přece internet, Skype a pravidelně se navštěvujeme.

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2020 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.