ještě bych dodala, že nechápu, proč si na konzultaci ve škole rodiče (pokud nerozumí jazyku země, ve ktzeré se rozhodli nějakou dobu žít), prostě nevezmou tlumočníka, u nás žijící vietnamští rodiče to tak dělají, někdy je tlumočníkem samo dítě nebo někdo z rodiny, někdy profi-tlumočník, asi podle finanční situace rodiny...
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.