Re: Nesprávné skloňování cizích slov v médiích
Tak jsem jim napsala. Sice je to k prdu, ale aspoň se mi ulevilo.
"Dobrý den,
zajímalo by mne, zda pro vás pracuje také nějaký jazykový redaktor, který by po vašich novinářích opravoval chyby v psaném textu. Pokud ano, vyhoďte jej; pokud ne, bylo by hezké nějakého neprodleně přijmout.
Prakticky nenarazím na stránku (teď momentálně pročítám blesk.cz), kde by nebyla nějaká do očí bijící příšernost. Latinský výraz HYDROCEFALUS se např. rozhodně neskloňuje "S HYDROCEFALUSEM", nýbrž "S HYDROCEFALEM". A pokud přijde otec dítěte domů "akorát", pro tento výraz z hovorové češtiny existuje rovněž spisovná varianta, tzn. otec doráží domů "přesně ve chvíli" nebo "právě v té chvíli".
Chápu, že váš průměrný čtenář není členem AV ČR, ale i skladník ve šroubárně si snad může přečísti denní tisk ve své mateřštině tak, jak to předepisují pravidla spisovného jazyka českého.
S pozdravem..."
Odpovědět