Úmrtí - překlad z angličtiny
Dobrý den všem,
mám tu drobný oříšek - kamarádce zemřela dopisovací kamarádka a poprosila mě, jestli bych jí nepřeložila do češtiny úmrtní oznámení.
Je v něm tento citát:
"To live in the hearts of those we love Is not to die." Chápu ho jako "Žít v srdcích našich milovaných znamená nezemřít" ale připadá mi to neučesané, nečeské a málo citlivé. Jak byste si s tím poradily vy? Díky az pomoc.
Odpovědět