16.11.2003 6:38:25 Kimmy (z Kanady)
Re: Mnoho povyku pro nic
No, tak napriklad ja v Kanade zijem uz dlhsiu dobu (prisla som sem prvykrat ked som mala skoro 12 rokov) a za ten cas som sa naucila po anglicky perfektne (naozaj nezvelicujem... ale bude to mozno aj tym, ze mam nadanie na jazyky a pisanie) ale zase mozem povedat ze ani tu, kde je anglictina jeden z dvoch oficialnych jazykov, nehovori kazdy po anglicky uplne spravne a bezchybne - odhliadnuc pritom od francuzov a ostatnych obyvatelov Quebecu, ktory maju tu ospravedlnenie, ze predsa pouzivaju druhy oficialny jazyk, teda francuztinu, a tym padom nemusia ovladat anglictinu uplne perfektne. Tato cast Kanady, kde byvam ja, je anglicky hovoriaca cast a predsa by ste v mojom meste nasli kopec ludi, ktori hovoria po anglicky chybne a nespravne, alebo neisto. Je to preto, ze je tu dost vela imigrantov, niektori mozno nevedeli po anglicky ani ked sem prisli, a dobiehaju to roznymi "English as a Second Language" skoleniami a podobne. Napokon, ja to neodsudzujem, mozno nemali prilezitost naucit sa v ich rodnej zemi, mozno su to utecenci, alebo podobne. Pointa je, ze mozno ti ludia, co ziju na Slovensku a v Cechach (alebo v inych vychodo-europskych krajinach) a ucia sa anglictinu a pritom s nou neprichadzaju do styku, na to vyvodzuju vacsie usilie ako niekto kto tu zije, je anglictinou obklopeny denno-denne (ak chce, lebo aj tu sa daju najst rozne etnicke a podobne organizacie ktore si organizuju hlavne pocetnejsie etnicke skupiny, napr. taky cinania tu maju v prevoze televiznu a radiovu stanicu, cinske noviny, urcite aj magaziny; nie je teda pre nich problem zit tu a byt informovany a pritom trebars nemat ani ponatia co po anglicky to a to znamena). Napr. moj boyfriend uz dlhsiu dobu je cinan z Hong-Kongu a napriek tomu, ze tu bol v priemere taky isty cas ako ja, sa nenaucil po anglicky spravne a bezchybne hovorit a v beznej konverzacii s nim pozorujem, ze urobi niekedy az take chyby ze je to (skoro) trapne. Horeuvedene detaily su urcite aspon ciastocnym dovodom. Samozrejme, uznavam ze nie su vsetci taki a urcite sa tu najde kopec azijskych immigrantov, ktori vedia po anglicky celkom dobre; napokon kebyze si trochu pospominam mohla by som najst tiez nejaku znamost ako priklad (ja som sa s azijcanmi kamaratila v podstate dost vela). Z mojej skusenosti, vychodoeuropania, vratane napr. rusov a juhosov, su jedni z najlepsich na adaptovanie sa na anglictinu a napr. niekto, kto mozno "back home" by si myslel ake ma hrozne a nedostatocne vedomosti z anglickeho jazyka a ake asi urcite robi neomalene chyby sa tu dost rychlo "rozciti" a adaptuje a za par rokov im uz nerobi vobec ziadny problem dohovorit sa aspon v beznej konverzacii (v profesionalnych diskusiach kde sa pouzivaju odborne terminy a vyrazy mozno uz nie, na to by museli ist najprv do skoly ;-)). Takze to sum it up, ak by mali stredoeuropski studenti tiez moznost byt obklopeni anglictinou v jej bezne pouzivanej forme namiesto toho aby sa tu museli ucit klasickym sposobom z ucebnice a biflit sa slovicko po slovicku spolu s gramatickymi pravidlami atd., mozno by tiez boli schopnejsi a zhovorcivejsi ked by prislo na to lamat chlieb. Takze asi tolko. Mozno nemam uplne presne postrehy (aby sa nahodou nikto neurazil), ale snazila som sa to opisat tak ako to ja vidim a tak, aby to odpovedalo realite. Sorry ze je to take dlhe ale ja sa neviem vyjadrovat strucne.
Odpovědět