Iva, syn 1rok | •
|
(11.4.2001 23:46:22) Ahojte maminy, tak jsem dnes v ramci rodiny natrefila na tento diskuzni krouzek, ktery mne taky jako matku v dvojjazycne rodine velmi zajima. Jsme rodina zijici v Cechach, manzel pochazi z Madarska. Seznamili jsme se na studiich, takze manzel mluvi cesky velmi dobre. Z toho take vyplyva, ze i doma mluvime cesky. Pochopitelne mame oba snahu, aby se nas syn mel moznost naucit i tatinkovu madarstinu, takze konverzace mezi nim a otcem probiha nyni temer vylucne madarsky. Az potud, si myslim, je vse OK. Problem je v tom, ze ja, ac se celkem v pohode domluvim anglicky a nemecky (mozna bych vydolovala i rustinu) jsem jeste nebyla sto se tu zatracenou madarstinu naucit. Kdo trochu tusi o jaky jazyk jde, mozna me chape..))) A tak se obavam, ze se ji uz ani nenaucim. Ano, znam zakladni slovicka, mozna i zakladni fraze, semtam i z hovoru jsem schopna vymyslet, o co asi jde, ale ma znalost je opravdu velmi chatrna. A ted nastava prave ten problem, ktery mne trapi: Jak do budoucna zorganizovat chod rodiny, abych se nedostala do situace, ze manzel budu hovorit se synem jazykem, kteremu nerozumim. Urcite by drive nebo pozdeji nastal moment, v kterem bych se mohla citit dotcene nebo neprijemne. Bohuzel jsem byla podobne zalezitosti u jedne dvojjazycne rodiny svedkem (prakticky se otec se syny bavil na matcin ucet jazykem, kteremu nerozumnela) a velmi to mnou otraslo. Zase na druhou stranu rozhodne nechci synovi uprit moznost mit dva materske jazyky... Jiste jste se nektera zde jiz s timto problemem setkala, budu vdecna za kazdou radu. Predem dik Iva
|
Martina, 25, vdaná bez prcků | •
|
(12.4.2001 15:18:44) Ahoj Ivo, jsem z rodiny kde muj tatinek je Madar a maminka Ceska. Seznamili se na vejsce a tata v te dobe pry mluvil slusne slovensky a strasne cesky. TO se samozrejme vylepsilo a nikdo nepozna ze je cizinec. Tata se snazil mne i moji sestru madarsky naucit, ale zacal asi pozde a chybela zrejme i vytrvalost a nikdy se mu to nepovedlo. Chapu tedy tvou "neschopnost" se tento jazyk naucit a i mozna obavy, ze nebudes vedet o cem se tata se synem bavi. Myslim, ze jde o osobni etiku tveho manzela jestli bude teto tve nevyhody vyuzivat k zesmesnovani tve osoby. Myslim si ale ze mozna spis pujde o kuti urcitych pikli mame za zady, ale nic co by te poskozovalo. Urcite asi neni od veci si o tom s manzelem promluvit a dohodnout se na pravidlech. Ale jinak muzu rict, ze ja jsem si diky tomu ze jsem se nikdy madarsky nenaucila nemohla promluvit s babickou (tatovou maminkou), ktera umela pouze madarsky. Takze bud odvazna a nech jim trochu prostoru pro ty jejich "chlapsky pikle", protoze pokud te budou mit oba radi tak toho nebudou zneuzivat a jen dobracky te skadlit a pokud budes mit spatny pocit urcite se sver manzelovi nebo az bude starsi i tvuj syn tak jemu. Ten ti jako mamince urcite nic neodepre. Hodne stesti a je skvele kdyz deti maji sanci se naucit co nejvice jazyku. Drzim palecky at jsou ty legracky jen dobracke. Martina
|
|
sally, 31, vdaná, bezdětná | •
|
(12.4.2001 21:29:42) Já bych se tím netrápila... kamarádka žije v německu, s manželem mluví německy a na dítě mluví každý svou řečí. On česky neumí a přesto si nikdy nestěžoval. Je samozřejmé, že ona této "výhody" nijak nezneužívá a nikdy by jí nenapadlo se česky s dítětem proti tátovi paktovat.. je to asi hodně o důvěře mezi partnery... oba vědí, že tímto dávají svému dítěti to nejlepší co můžou - povědomí o dvou odlišných jazycích a navíc ona nechytá od maminky špatný přízvuk...
ZKus si se svým mužem promluvit... zvesela a po dobrém. Začni tím, jak je báječné, že vaše dítě zvládne maďarštinu, která dospělým dělá takové potíže.... :) hodně štěstí
|
|
Sabi | •
|
(16.7.2001 11:00:34) Ivo, docela Te chapu, resim stejny problem problem jen opacne. Jak naucit madarskeho tatinka cesky? Fakt je ze, jemu vubec nevadi, ze nerozumi o cem se synkem mluvim, nebo se tak alespon tvari. Jinak madarstina neni zase tak nezvladnutelna, zvlaste pokud mas zkusenosti s tim jak se ucit jiny jazyk. Ale samo to nejde, to je fakt. Ja uz jsem asi rok a pul v Pesti a za tu dobu se docela slusne domluvim. Existuje tu par ucebnic madarstiny pro cizince. Jinak asi nejlepsi je na chvili prijet a skusit chodit do skoly. V lete se tu daji najit dvou az sesti tydeni dopoledni kurzy.
|
Katka | •
|
(16.7.2001 17:32:27) Ahoj, chtela bych se s Vami podelit o zkusenosti z druhe strany. Ze strany ditete. Moje matka je Anglicanka po otci a Ceska po matce, otec je Ital a oba stravili velkou cast mladi ve Francii. U nas doma to byl tedy tak trochu Babylon. Mluvili jsme anglicky i italsky, jako rodina nejcasteji francouzsky a cestina byla takova tajna rec pro me, meho bratra a maminku, protoze tata se nikdy cesky nenaucil. U nas doma vzdycky platilo, ze kdo se jakou reci zepta, takovou reci dostane odpoved, pripadne pokud byl na navsteve nekdo z vnejsku, mluvili jsme takovou reci, aby nam rozumnel. Nemyslim, ze existuje nejake omezeni, kolik jazyku muze dite zvladnout. Ja v detstvi ovladla vlastne ctyri jazyky a vsechny jsou pro me rodne. A takove ty akademicke debaty, ze clovek muze mit jen jeden rodny jazyk...dejte pokoj, to neni vubec pravda....pro me jsou vsechny. rodne a neni to zadny problem.
|
|
|
|