janča | •
|
(28.4.2015 10:34:23) Prosím, pište česky.
|
Markéta, kluci 13 a 6 | •
|
(28.4.2015 10:59:33) Celý článek je o tom, co je smoothie. Je napsaný česky.
|
Hanina | •
|
(28.4.2015 11:56:50) Hmm, česky... jako by se podobné věci nepily dřív, jen neměly ten správný IN a trendy názec, že? Dřív se lezlo do zadele Rusům a bez špetky národní hrdosti jsme přebírali i naprosté hovadiny z Ruska, protože tam to zrovna někdo vynalezl nebo objevil (jako třeba na konci 50.let se stalo v celé RVHP děsným hitem, že sovětský akademik Lysenko dlouhodobými výzkumy zjistil, že pro novorozené dítě je nejlepší potravinou mateřské mléko a pro novorozené tele zase mléko od krávy. Hmmm, akademikovi Lysenkovi trval výzkum XXX let, zatímco to věděla každá vesnická babka. Jenže ta holt nebyla ani sovětský vědec, ani akademik). Tak teď zase budeme dělat trendy a IN z jakéhosi smoothie, když je to obyčejný ovocný koktejl (ano, někdo namítne, že i koktejl nebo koktajl je cizí slovo, ale to už stačilo v češtině zdomácnět). Ale na obyčejný ovocný koktejl by si zákazníci nekoupili ten trendy mixér či co to je a nemixovali do toho baby špenát.
|
simiki+koťátko 03/07 |
|
(28.4.2015 12:08:29) Smoothie není ovocný koktej, je to směs ovocných složek a zeleninových a většinou bez přidání mléčné složky (jogurt, smetana, mléko, zmrzlina), zatímco koktejl se bez mléčné složky neobejde obejde.
|
|
katka+synek2007 |
|
(29.4.2015 22:28:10) Takže jde o to, že se ta sušina nedá pryč jako z odšťavňovače?
|
|
|
Markéta, kluci 13 a 6 | •
|
(28.4.2015 12:24:39)
Takže víš, co to smoothie je. Proč se teda ptáš?
|
. . |
|
(28.4.2015 13:18:47) Tak já asi tuším, co to je (napsat to bez opisování neumím), ale nejsem si jistá, zda to dokážu správně vyslovit - dělá mi potíže to "th", a taky nevím, zda dvě o jsou automaticky naše české ů, nebo jak... Připojuji se k názoru, že by stačil již vžitý název koktejl - nemyslím si, že by nutně musel obsahovat mléčnou složku, jak tu psala Simiki.
|
Markéta |
|
(28.4.2015 14:16:12) Všude, kde to prodávají, tomu říkají smoothie.
|
. . |
|
(28.4.2015 20:11:47) " Všude, kde to prodávají, tomu říkají smoothie. "
No a to znamená, že je to česky? Nebo mi to nějak pomůže s výslovností cizího slova?
|
Marketa, kluci 13 a 6 | •
|
(28.4.2015 22:41:28) Neni to cesky. Vyslovnost si urcite dokazes najit na netu, pokud ji potrebujes znat.
|
|
Filip Tesař |
|
(29.4.2015 8:26:21) Už vidím, jak si po staletí lidi ve Středomoří zastrčili šňůru od mixéru do zásuvky a vyráběli si smoothie!
Název je anglickej, z čehož vyvozuju, že smoothie pravděpodobně vzniklo na Mallorce. Ta je obývaná převážně Angličany. Kdyby to vynalezli na Makarský, obývaný převážně Čechama, byl by název českej.
|
|
|
|
|
|
Liškodlak |
|
(28.4.2015 15:07:52) Blender, žádnej vobyč mixér
|
|
|
simiki+koťátko 03/07 |
|
(28.4.2015 12:05:36) spíš se jedná o to, že nejsou to chia semínka, ale semínka chia, 1 shot je 1 velký panák (cca 40ml), baby špenát, ač je uváděn na obalech, je mladý špenát, smoothie nápoje je už blbost samo o sobě, protože smoothie je "mixovaný zeleninový/ovocný nápoj", taktéž bych chtěla vidět, jak vypadá takový smoothie facebook :)) atd atd
Osobně mi smoothie připomíná mixované nápoje Kateřiny Cajthamlové, a tak mám jen klasické džusy.
|
jentak | •
|
(28.4.2015 13:46:36) Já to mám ráda jinak - špenát, řepu a další zeleninu dávám do nízkoobrátkového lisu a do toho pak přimíchám rozmixované ovoce nebo zeleninu, kde je mi líto dužinu vyhodit. Třeba banán, jahody, borůvky, co já vím - oloupané rajče a tak. Ale říkáme tomu doma čerstvá šťáva - i když to není jen čistá šťáva.
|
janča | •
|
(29.4.2015 8:41:30) Jasně, čerstvá šťáva, koktejl nebo rozmixované ovoce. Brzo z těch cizích slov zblbneme. My jsme opravdu blbej národ, to Francouzi jsou hrdější, ti si tolik anglických slov vnutit nenechají.
|
.kili. |
|
(29.4.2015 9:22:56) - " čerstvá šťáva, koktejl nebo rozmixované ovoce. "
äle také slizoun, že
- "Brzo z těch cizích slov zblbneme"
no, pokud se tak už nestalo
|
|
Markéta, kluci 13 a 6 | •
|
(29.4.2015 9:34:18) Prosím tě, jak bychom mohli zblbnout z cizích slov?
Koktejl a mix zřejmě taky nebudou právě slovanské výrazy a ty ti nevadí?
|
|
Hanina | •
|
(30.4.2015 10:49:16) Nejsme blbej národ. Do jazyka jsou z jiného jazykového prostředí přebírána slova, pro které ten jazyk nemá vlastní název nebo je ten název třeba moc dlouhý nebo úplně skutečnost nevystihujeapod. Důvodů je víc. Péče o čistotu jazyka byla častokrát i v minulosti směšná, a to nejen v Čechách (známe výraz čistonosoplena a další). Třeba Němci za Hitlera tady dbali na čistotu jazyka a jak to dopadlo? Celý svět měl televizi, Němci Fernsehr, celý svět měl měl reproduktor, Němci Lautsprecher. Dneska používají oboje. Nejde nahradit třeba pojem software a hardware, protože "tvrdé" nebo "měkké" zboží může mít třeba v češtině naprosto jiný význam. Jde jen o to, abychom ten jazyk zbytečně nesvinili tím, pro co máme krásné české slovo. I když je fakt, že pokud budebe často používat cizí jazyk, přijde nám mnohdy to cizí slovo jako docela běžné.
|
simiki+koťátko 03/07 |
|
(4.5.2015 14:23:29) Hani, určitě máte pravdu, ale to všechno jsou slova nových věcí, které k nám přišly (reproduktor, sw, hw apod.), a rozmixovaná zelenina popř ovoce fakt není novinka, netřeba smoothiovat
|
|
|
|
|
|
|
|