| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Diskuze : Záliby : Čtenářský klub

Zasoutěžte si s filmem Willy a kouzelná planeta!

Vyhrát můžete hrnek a frisbee s motivem filmu.

  (?)
 Názory 110 z 37082  [Dalších 37072 >>]
Slupka 133444
16.7.2019 20:32:18
Trhlíková

Náhodný objev - fakt dobrý povídky :-)
1kulička 119729
15.7.2019 23:08:17
Lenko, došla jsem ke stejnému názoru. Nejdřív jsem Pýchu a předsudek četla v češtině a jako OK, ale žádná velká literatura, trochu naivní. A když jsem to později četla v angličtině, byla jsem unešena a nestačila jsem se divit, co může s dílem udělat překlad. A už mám přečteno v angličtině vše, co jsem od ní dokázala sehnat.
Díky této zkušenosti už se často pídím po originálech i jiných autorů a na překlady (skoro) kašlu ~;)
Vítr z hor 100046
15.7.2019 19:25:24
Cetla jsem to ve ctyrech jazycich a libily se mi vsechny verze. Kazdy jazyk ma svoje, clovek se vzdycky neco nauci. Treba naposled jsem se stourala v italske verzi Psa Baskervillskeho a taky jsem si tam nasla neco noveho. Ted se momentalne rozhlizim po verzi Pychy a predsudku v dalsim jazyce, vlastne to pouzivam jako ucebnici jazyku ~f~. Vzpominam si ale na jeden novodobejsi cesky preklad, ktery mi nesedel. Stejne to mam s Alenkou v risi divu, v tomto pripade se mi ale naopak libi jen jeden.
Bouřka 7675
15.7.2019 19:16:37
Já mám pro pana Woodhouse pochopení. Hypochondrickej rozcapa je, ale v jádru dobrý člověk. Já mám na Austenový ráda mimo jiné to, že její hrdinové mají nějaký ten méně sympatický rys, činí je to lidštější :-)
Monika 123907
15.7.2019 15:38:50
Mně se to taky líbilo i v češtině, a určitou nadsázku až parodii v tom cítím. Musím se podívat na překladatele ~;)
Liaa 29716
15.7.2019 15:35:07
Nu, existují nejméně čtyři různé české překlady Pýchy a předsudku, poslední tuším z roku 2017 (Kateřina Hilská). Netroufla bych si tvrdit, že tento román v češtině nemůže fungovat.
Lenk@@@ 9861
15.7.2019 15:27:13
:) kdyz moje nejlepsi kamaradka zjistila, ze povazuju za jednu z nejlepsih knih Pycha a predsudek, tak se mnou malem prestala mluvit. Ja si to pak precetla v cestine a to se opravdu nedalo... Konzultovala jsem s kamaradem, co je sice American, ale vyrostl Cechach a i v cestine pise basne a potvrdil, ze Austen v cestine je a bude ochuzena. Takze z toho vychazi takova romanticka az skoro cervena knihovna.
Monika 123907
15.7.2019 15:14:17
Já myslím, že autorka to jasně tak bere, že on je "hypochondr a rozcapa" (tvými slovy), nemyslím, že to považuje za roztomilé, pouze charakterizuje svého "hrdinu", aniž by ho zásadně nějak hodnotila - tak to vnímám já. A popisuje, jak ho ostatní taky holt tak berou a nesnaží se ho změnit. Mně samozřejmě taky sympatický není, ale román, kde by byly jen samé sympatické postavy - to je o ničem, ne?
Kat 121378
15.7.2019 14:47:11
Lenko, v CJ. V AJ bych nevedela hlavu ani patu.
Lenk@@@ 9861
15.7.2019 14:24:57
A v jakem jazyce psi cetla? Austen se neda cist v cestine, vsechny ty podtony a narazky tam mizi. V originale ma vetsina jejich del nekolik urovni a nejlepsi je ta sarkasticka :)
 Názory 110 z 37082  [Dalších 37072 >>]

Komerční sdělení

Zajímavé akce

Vložte akci

Další akce nalezte zde

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2018 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.