| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Znáte názvy kousků oblečení?

 Celkem 48 názorů.
 Františka85 


Téma: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 14:39:13)
Začínám se ztrácet v názvech oblečení. Před lety jsem zaznamenala top a blejzr. Dnes na mně vykouklo: parka, chino, open toe punčochy, kardigan...
Proč se používají cizí názvy, není čeština dost bohatá?
 HelenaPa 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:07:13)
Tak parka je určitý typ bundy. Rozhodně je to kratší než to česky popisovat. Jednoduché české slovo na to neznám.
Totéž ostatní:
kardigan - kratší než propínací svetr
chino(e)s - plátěné kalhoty volnějšího střihu, často dole ohnuté - česky moc složité
open toe - kratší než volná špička

Tyhle výrazy považuju spíš za "terminus technicus". Víc mi vadí anglicismy typu písnička Vedoucí od Chinaski.
 JiBi* 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:17:18)
Hm...svetry vždycky bývaly kratší a delší a pořád se jmenovaly "svetr" a kalhoty taky někdy mívaly dole ohyb a pořád to byly kalhoty.
 HelenaPa 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:18:59)
Jistě, pořád to byl svetr. Takže když jsi přišla do obchodu, prodavačce jsi řekla, že chceš svetr, musela jsi kroměš velikosti a barvy říct i "střih". To právě řeší tyhle výrazy.
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:55:54)
kardigan



pulovr

 adelaide k. 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:15:50)
Tak parka, nebo kardigan jsou prostě "odborné" názvy. Vadí ti stejně i pončo?
 Františka85 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:17:53)
Pončo je jedna konkrétní věc, ale proč něco, co jsem dvacet let nosila jako svetr, je teď nazývané kardigan, to nechápu ~;)
 Epepe 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:20:38)
Ale kardigan se to nazývalo už ve 30. letech. Pak to bylo padesát let zmačkaný, kousavý, lurexový cosi, a teď je to zase kardigan. Stačí si přečíst nějaké starší publikace o módě.

Parka, open toe, atd. - protože to anglicky lépe zní, běžný marketingový tah.
 Epepe 


peplum 

(11.9.2014 15:22:26)
A další věc je třeba "peplum".
Je to teď módní, je potřeba rychle to pojmenovat, tak se k tomu nevymýšlí český název. Navíc třeba "střih deštník" nebo jak by se to mohlo zovat česky, moc pěkně nezní.
 Epepe 


Re: peplum 

(11.9.2014 15:25:39)
Jediný, co mi přijde blbý je nahrazovat hezké české slovo baloňák slovem trenčkot. I když trenčkot už se nosil taky před sto lety.
 Františka85 


Re: peplum 

(11.9.2014 15:26:50)
Trenčkot bych si představila jako přiléhavé nevím co ~:-D
 adelaide k. 


Re: peplum 

(11.9.2014 16:03:50)
Jejdamane, trenčkot a baloňák není totéž.
 Agatha Ch. 


Re: peplum 

(11.9.2014 18:39:31)
trenčkot je přece utíkáček
 Martina, 3 synové 


Re: peplum 

(11.9.2014 21:18:16)
baloňák



trenčkot

 .Katka 


Re: peplum 

(11.9.2014 21:22:32)
Tos vybrala ten "trenčkot" dost netypicky krátkej. Ten chlap v něm vypadá, jako by ho měl po menším bráchovi.
Trenčkot to nazvali ti, co se jim název baloňák (původně balonový plášť) nezdál dost extra, ale původně to bylo totéž.
 Martina, 3 synové 


Re: peplum 

(11.9.2014 22:25:24)
To jo, ale voják v zákopu, s blembákem na hlavě, v ruce břízu s bodákem a navlečenej v baloňáku, je docela komická představa. ~;)
 Inka ..|-.|-.-|.- 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 17:55:10)
Parka se říkalo už když jsem byla v pubertě a to jsem stará větev.
 Filip Tesař 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:25:09)
Tak zrovna parka je z něnečtiny (sibiřský jazyk), protože tam se oblečení toho střihu nosilo (někdy se taky říká anorak, což je zase od Eskymáků). Cardigan je podle hraběte z Cardiganu.

Ostatní přiznám se neznám, ale když jsme u toho, svetr (cardigan je druh svetru) není české slovo, stejně jako bunda (parka je druh bundy) atd. Ale před časem jsem zaznamenal leda tak telegraf a telefon, dneska na mě vykukuje internet, iPad, tablet - proč, copak čeština není dost bohatá? Ne, není, svět kolem nás je prostě pořád složitější, co se názvosloví týče, a jenom v jednom jazyce není pořád kde brát.
 Epepe 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:26:22)
parka a anorak je něco jiného
 Filip Tesař 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:30:40)
Každopádně jsou to slova označující specifický druh oblečení, pro který nemá vlastní slovo ani čeština, ani jiné jazyky, kupříkladu angličtina, a používají proto výrazy převzaté z jazyků etnik, které tento druh oblečení nosí a výraz pro něj mají.
 .Katka 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:23:46)
Anorak má pěkné české pojmeování větrovka. Parka se používalo už před 20 lety a už tehdy mi přišlo trapné tak nazývat "dlouhou bundu".
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:39:49)
Jenže anorak není každá větrovka: anorak nemá zapínání, ale má kapucu a velkou kapsu na břiše. :-)
 .Katka 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:42:47)
Ano, přesně tak si představuju typickou větrovku.
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:45:40)
větrovka




anorak

 Rodinová 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:43:04)
Tak za totace, pokud pamatuju, byla kazda vetrovka anorak~t~
 .Katka 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 17:29:58)
No právě, ještě mám jednu schovanou, co jsem si sama šila. Ale možná to bude taky tochu krajový, protože mám pocit, že na Moravě se říkalo větrovka i tomu se zapínáním.
 Inka ..|-.|-.-|.- 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 17:56:03)
Anorak znám z křížovky a nikdy jsem nevěděla jak to vypadá.
 Kafe 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 19:36:33)
Ve Francii se říká anorak lecjaké větrovce. Prostě tenká bunda na podzim či jaro.
 sovice 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:03:45)
Tak tomu jsme říkávali klokanka :-)
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:10:12)
Klokanka je toto:

 sovice 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:12:19)
Jo, to máš recht, to je klokanka"" (Teď tady by se mi hrozně líbil smajlík, co skáče jako klokan)
 Epepe 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:23:32)
A kam na to chodíš? Víš, že co ti nabídne google ještě neznamená, že je to opravdu tak?
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:42:28)
Věděla jsem, co je anorak, když byl strejda Gůgl ještě na houbách. ~t~
 Rodinová 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:55:49)
Ja se tez spatne orientuju v typech, respektive strihach dzinu.
Celkem mi sedej boyfriend a pak straight regular low waist~t~~t~
 kosatka2 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:15:25)
já teda nedávám ani ty názvy v češtině, čeština je bohatá ažaž: kacabajka, kamizola, živůtek, jupka, fěrtoch, krejzlík, víneček, kanduš... není to náhodou tak, že se dnes nosí něco jiného?

osobně když se řekne halenka, představím si nevkusnou lesklou umělinu s vycpávkami, bizarními knoflíky a přezdobeným límcem.
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:36:56)
Tak třeba ryze české kalhoty jsou italské caligotte, stejně jako kamizola je camiciola. ~;)

Většina běžných názvů oděvních součástí je z francouzštiny: pelerína, vesta, toaleta, kostým, korzet. ~x~
 Vítr z hor 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 18:22:48)
No, aspon ze se da rict "zavinovaci cosi" misto cache-coeur ~;)
 Nikaia+08+10 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 20:50:55)
jupka=la jupe, fěrtoch= Fuertuch, krejzlík=Kräusel...
jo jo, ta čeština je nádherná (jako vážně) ~:-D
 Jarmilka. 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 18:21:46)
Nerozumím jazyku vašeho kmene ~t~

Ale chápu, že we slova pro věci, pro které není český název, přejímají. Třeba zdomácní. Jako z top-toe můžou být topánky ~t~
 Vítr z hor 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 18:28:17)
No, jsou i neprelozene casti odevu, co se tu ani nepouzivaji.
Treba dneska jsem priteli zkousela boinu, pred barakem mam uz 5 let neznicitelne guarache na zahradu, ve skrini jsem dnes bloumala nad nekolika huipily.
 Jarmilka. 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 18:36:52)
Veveru, já mám fusky a pyžamo, nic českého na sebe nevezmu, to je pro amatéry ~l~
 Girili 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:13:01)
boina je bekovka, ne?
guarache - nejake sandaly, ale co presne je odlisuje od jinych sandalu?
huipil - pomohl Google a Wiki - to fakt nosis? Kam? A kde zijes? ~t~
 Vítr z hor 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(13.9.2014 7:35:46)
Boina je takova konkretni cepice, ne bekovka.
Guarache - tyhle jsou taky extra, soucast muzskeho kroje, zatimco sandaly jsou v tom konkretnim miste pro zeny. Tyhle proste jsou specificke (a s radosti konstatuji, ze zrejme neznicitelne).
No a huipily jsou ruzne, mam jich nekolik, ovsem na verejnosti nosim jen jeden, ostatni jen v tehotenstvi ;-) (ale zejmena ty mixtecke vyvolavaly bourlive nadseni, kamkoli jsem prisla). Nekolik huipilu mam taky presitych na polstare. Bydlim v Cechach.
 Girili 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:14:37)
A jeste by me zajimal rozdil mezi blejzrem a sakem. Cim presne je specificky blejzr?
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:21:29)
Blejzr je tmavě modrý a má zlaté knoflíky.

 .Katka 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:24:20)
A ti, co chtějí vypadat "in", říkají blejzr i úplně obyčejnýmu saku.
 Girili 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:25:28)
Aha! Dik. :-)
 .Katka 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:25:33)
Podstatný je, že blejzr je inspirován sakem od uniformy, proto ty zlatý knoflíky.

Komerční sdělení

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2023 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.