| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Názory k článku Jak učím dceru anglicky

[<<Předchozích 10] Příspěvky 1120 z 103 [Dalších 83 >>]
SnowWhite
19.1.2008 23:35:17
To je hodne hloupy postoj. Nekteri v CR trvale zijici lide delaji v pasnem projevu takove gramaticke chyby, ze zasnu. Nutno dodat, ze se snizujicim se vekem tento trend vzrusta - tedy mladsi generace by mela pritvrdit v rodnem jazyce, ale to neznamena, ze maji zamrznout jen v nem - oni uz to maji jako nezbytnou nutnost mluvit a ne jen jednim svetovym jazykem. Ja rozhodne budu obdivovat radsi nekoho, kdo sice ne zcela spravne, ale se snahou se domluvit, bude zkouset vice jazyku. Presne tento pristup, pokud nemluvim (zde tedy i nepisu) dokonale, radsi jsem jak ryba, mela vetsina mych vrstevniku.....a jak dlouho to trvalo, nez ziskali sebevedomi a zacali se normalne projevovat. Ale to uz je trosku jine tema, nebot muj rocnik 1970 zazil i jinou dobu, jiny system vzdelavani, jiny pristup pedagogu..atd.
SnowWhite
19.1.2008 22:33:37
Vzdycky me doslova paralyzuje pristup. Proc jste Iris proboha nazvala svuj prispevek "konecne kvalitni nazor"? Znamena to, ze ostatni nazory jen proto, ze se neshoduji s vasim jsou nekvalitni? To mi mozek nebere. Navic s timto nazorem coby kvalitnim absolutne nesouhlasim - ovsem je otazkou, co vlastne posuzujeme - zda vyuku jazyka formou integrace do bud prirozene cizojazycneho prostredi nebo i umele vytvoreneho nebo "lekce anglictiny ve statnich MS s ceskou ucitelkou. Mozna jeden o voze, druhy o koze
SnowWhite
19.1.2008 16:32:30
Možná, že ve Vašem případě je to k ničemu. Pokud neumí česky a nemá příležitost cizí jazyk využít....tak asi nemá cenu klást vysoké cíle. Ale u nás to nebylo o mých ambicích, ale holá nutnost - neustále cestujeme, zhruba z roku jsme 4 měsíce v zahraničí. Neustále nad námi visí možnost odjezdu...chtěla jsem být připravená. A navíc, když jsem porovnávala školky, vyšlo mi, že lepší přístup je v té anglické.....pak už se to vezlo, najednou jde dítě do školy a není ho kam dát. V první třídě angličtina není a když je tak s ní začínají, co tam bude dělat dítě, které plynule mluví???? Takže tam to šlo samo. Mladší jsme dali na začátku do státní školy v místě bydliště na dopoledne....byl to tak diametrální rozdíl, že jsme jí po 3 měsících přesunuli do britské školy za starší dcerou. Nepořizovala jsem si děti, aby trávili čas v prostředí, které jim nic nedává (nechci být zlá, paní učitelky byly fajn, ale ředitelka, prostředí....hnus) Všechno se vykrystalizovalo velmi přirozeně a jsem dnes ráda, že jsem se touto cestou vydala. Když porovnávám děti stejně staré, jsou ty moje sebevědomější, mají hlubší znalosti, dokáží samostatně uvažovat a cítí se jako partneři dospělých.....
SnowWhite
19.1.2008 16:18:20
To se mi zdá dost přitažené za uši - šel na procházku bos....No nic, ale možná by tento kolega měl problém i v české školce, je to asi záležitost dosti individuální. Naopak bych využila toho, že 3,5letá dcerka má šanci pochytit francouzštinu. Pokud jí budete moci dát do školky - byť i jen na pár dní v týdnu či dopoledne, využila bych toho být Vámi. Starší dceru jsme dali do britského systému ve 3letech, dnes mluví česky, anglicky a francouzsky. Mladší šla ve 3 letech taktéž a jelikož hodně cestujeme, jsou obě holky "otrkané". Největší radost mi udělá, když nechce mladší dcera, abych s ní šla pro chleba do pekárny a jde sama (5let) a zvládne to od Bonjour, Un pain blanc, sil vous plait až po au revoir a pyšně se vrací s chlebem....a podobně nakupuje zmrzlinu atd. Pokud je Vaše děvče kurážné a Vy máte nádhernou šanci jí umožnit styk s cizím jazykem přirozenou cestou, vzhůru do toho. Navíc francouzština je velmi těžký jazyk a myslím, že to, co nasaje, jednou dobře zúročí.
SnowWhite
19.1.2008 16:07:08
jen pro pořádek - odstavec na konci mojí odpovědi jsem si zkopírovala z předchozí reakce, abych na něj zareagovala. Mohlo by to vypadat, že si protiřečím :-) a to bych moc nerada:-):-)
SnowWhite
19.1.2008 16:04:43
Nemyslím, že bych byla mimo - dcera měla v jeden konkrétní okamžik problém se sykavkami (tedy vadu výslovnosti v mateřském jazyce) a začínala komunikovat v AJ. Byli jí tři roky, nepředpokládám tedy, že by bylo mnoho dětí, které v tomto věku perfektně vyslovují v mateřském jazyce. Tudíž přesně splňuje tebou popisovaný případ. Ovšem vzhledem ke "špatné poloze jazyka při vyslovování sykavek v ČJ", zvládala lépe "th v AJ". Kvalitní výslovnost v AJ jí zůstala a sykavky jsme časem odstranily i v ČJ. Logopedka měla tendenci moralizovat a otravovat teorií, že pokud nenecháme angličtiny, kdy si fixuje špatné návyky při vyslovování th, nikdy se nezbaví špatné výslovnosti sykavek v ČJ. Což by ovšem znamenalo, že všichni anglicky mluvící si nutně musí šlapat při výslovnosti ČJ na jazyk.....a to tak rozhodně též není. Mám spoustu známých, kteří se česky naučili obstojně a na jazyk si nešlapou. Logopedka si ulehčovala život tím, že místo individuálního přístupu k bilingvnímu dítěti na nás chrlila spoustu keců, co se nemá....a nebyly pravda.
A ještě - ano je to moje zkušenost, z níž pramení můj názor. Nikomu to nevnucuji, jen jsem se s popisem konkrétní situace zapojila do diskuse, kde se toto téma probíralo s pocitem, že někdo řeší třeba to samé. Já tenkrát měla "hlavu v pejru", abych dcerce neuškodila. Takže znovu opakuji, že s tebou nesouhlasím.


Ohledně té otázky na zahraničního odborníka, tak ta je stavěná trochu jinak než tady řeším(e). Jestliže už má dítě zafixovanou správnou výslovnost hlásky (aktivně ji používá ve slovech), v tomto případě "Th", neměla by ho náprava ostatních, zvukově i artikulačně podobných hlásek ovlivnit. To je princip platný i v české logopedii, tady tedy mohu se zahraničním odborníkem jen souhlasit, jinak by náprava ostatních hlásek asi vůbec nemohla probíhat. Potíž je v tom, že by neměla probíhat výuka dvou a více zvukově podobných hlásek souběžně, což se děje, když se dítě učí vyslovovat správné např."s" a anglické slovíčko s "th
Líza
19.1.2008 6:25:31
To se učí i to anglické dítě, a jistě nápravu obou hlásek nedělá souběžně, takže by stačilo postupovat podobně, jako postupuje anglický logoped, pokud si dítě šlape na jazyk ;-)
Jako já chápu tvůj postoj, ale připadá mi to jako nemístné zjednodušení, a říkám, že tvrdit, že náprava řeči není možná nebo je zásadním způsobem zkomplikovaná, pokud dítě mluví víc než jedním jazykem, je nesmysl. Jsem přesvědčená, že to platí u dětí s těžkou poruchou výslovnosti, u nichž je náprava velmi složitá už tak. Většina dětí, které si na ten jazyk šlapou nebo mají problém s některými hláskami, ale takovými těžkými případy není a bránit jim kvůli tomu v druhém jazyce považuju za špatný nápad.
Jak jsem už ale řekla, určitě bych to jako rodič poměřovala přínosem té výuky druhého jazyka - pokud si budu vědomá toho, co konkrétně může dítěti dát dvakrát třicet minut české angličtiny týdně, pak líp posoudím, jestli mi to stojí za malé logopedické zdržení nebo ne.
Evas2
18.1.2008 23:48:05
OK, to je tvoje zkušenost. Logoped tě nemá o ničem přesvěčovat, má tě prostě informovat o tom, jak to vidí( ostatně i on může na základě svých zkušeností jen předpokládat, nikoli na 100% předpovídat) a pracovat s dítětem jak nejlépe umí. Ovšem moc nechápu, v čem si logopedi usnadňují život.
Ohledně té otázky na zahraničního odborníka, tak ta je stavěná trochu jinak než tady řeším(e). Jestliže už má dítě zafixovanou správnou výslovnost hlásky (aktivně ji používá ve slovech), v tomto případě "Th", neměla by ho náprava ostatních, zvukově i artikulačně podobných hlásek ovlivnit. To je princip platný i v české logopedii, tady tedy mohu se zahraničním odborníkem jen souhlasit, jinak by náprava ostatních hlásek asi vůbec nemohla probíhat. Potíž je v tom, že by neměla probíhat výuka dvou a více zvukově podobných hlásek souběžně, což se děje, když se dítě učí vyslovovat správné např."s" a anglické slovíčko s "th".
Evas2
18.1.2008 22:14:00
Já ti rozumím, (aspoň doufám), ale přesto... ten přenos prostě funguje a je třeba s ním počítat.
Evas2
18.1.2008 21:05:23
Lízo, předpokládám, že ani anglický logoped by neprováděl nápravu obou hlásek ("th", "s";) souběžně; stejně jako v češtině se musí napravit nejprve jedna sykavka a až je zvládnuta, může následovat další. Jestli se ale dítě učí, že při "s" má mít jazýček za dolními zoubky a zárověň se učí nové slovo s mezizubní hláskou (mmch. nejsem znalcem angl. fonetiky, ale "th" se taky bude řadit mezi sykavky), je pro ně obtížné to rozlišit a náprava české hlásky se tak může zkomplikovat. Tohle (a další... podle toho, s čím má dítě potíže) by měl asi rodič zvážit.
[<<Předchozích 10] Příspěvky 1120 z 103 [Dalších 83 >>]

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2025 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.