| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Názory k článku Jak děti přicházejí na svět? (dětská anketa)

 Celkem 126 názorů.
 Gabča, dcera 6/06 
  • 

Moc hezké 

(22.7.2009 9:01:43)
Moc hezké odpovědi dětí :) Zrovna doma něco podobného řešíme. V zimě se nám narodí druhý prcek a rádi bychom na to nějak dceru připravili. Líbila by se mi k tomu nějaká knížka vhodná i pro děti, kde bych mohla ukazovat, jak miminko roste, jak se narodí apod. Jenom jsem zatím na žádnou nenatrefila. :( Určitě teda řekneme úplnou pravdu, i když s čáp má své kouzlo. V den, kdy se mi narodila dcera chodil u našeho plotu. :)
Jinak dcera má pojmenování pohl. orgánů - pipinka a šulka (u kluků). Přiznám se, že penis a vagína by mi od ní znělo trošku zvláštně, asi jako ve filmu "Policajt ze školky", ale pravé označení od nás určitě slyšela, jen ho nepoužívá :)
 Dani.K, K 05, P 09 


Re: Moc hezké 

(22.7.2009 10:50:17)
Těhotenství je pro děti hezky a jednoduše popsané v Dětské encyklopedii z Knižního klubu. Samozřejmě, že tam je plno dalších věcí :-), já z té knížky dost čerpám.
 Magda & 2 
  • 

Re: Moc hezké 

(22.7.2009 18:40:05)
Katerina Janouch: Jak jsem prisel na svet. Hezke a vtipne ilustrace. Stale cas od casu tuhle knihu cteme - poprve kdyz bylo starsimu diteti 2 roky a cekali jsme dalsi...:-)))
 Fi 


vagina? 

(22.7.2009 18:48:58)
Zenskemu pohlavi se prece nemuze rikat vagina. Vagina = pochva, to muzete rovnou pouzivat deloha nebo vajecniky... to je prece nesmysl. Korektne by asi bylo vulva nebo stydke pysky, ale to zas neni dost zabehnute a zname, ze? :) No, takze pan doktor to ma taky trochu popletene a myslim, ze bysme radeji meli zustat u pindiku a pipinek, protoze tomu rozumi kazdy a proste se to pouziva...
 Rapiti 


Re: vagina? 

(22.7.2009 19:07:39)
Přesně tak,
mám problém, jak naučit děti nazývat pohlavní orgány. Opravdu nechsi dceři říkat, aby si umyla vulvu, natož vagínu. Penis je snesitelnější, ale není to česky. Nešlo by to nějak snesitelně?
 Dobra1 


Re: vagina? 

(22.7.2009 20:05:06)
cesky mas pohlavni ud, vulva, drive cesky hrma, se sklada z Venusina pahorku, velkych a malych stydkych pysku, postevacku, pochvy a hraze, tak si vyber.
Me osobne staci prcka pindik, nevidim na tom nic spatneho, pokud starsimu diteti vysvetlim i jine nazvy, ktere je treba vhodne uzivat u doktora.
 Siddhártha 


Re: vagina? 

(23.7.2009 14:41:15)
No sama jsi ale udělala chybu. Stydké pysky jsou totiž součástí vulvy

http://cs.wikipedia.org/wiki/Vulva
 Siddhártha 


Re: vagina? 

(23.7.2009 14:42:15)
No sama jsi ale udělala chybu. Stydké pysky jsou totiž součástí vulvy

http://cs.wikipedia.org/wiki/Vulva
 amy 
  • 

Krásné 

(22.7.2009 9:15:53)
My máme syna z CARu. Když jsme jeli okolo, manžel synovi povídá - Tak tady jsme si tě pořídili. Syn na to - A za kolik? Tehdy mu byli dva roky.
Pak jsem mu vysvětlovala, jak probíhalo těhotenství a jak se narodil. Říkala jsem mu, že ho vytáhli z bříška, protože byl moc velikej na mojí pánev. Syn mi doporučil, abych si příště půjčila pánev od dědečka, ten má totiž větší, než tu co máme doma.
 Gabča, dcera 6/06 
  • 

Re: Krásné 

(22.7.2009 9:31:20)
Krásné, ještě teď se směju! Co ty děti hned nenapadne :)
 Jana, Terezka 5/03, Miška 1/06 


Článek se mi moc líbil. 

(22.7.2009 9:19:10)
Odpovědi dětí jsou kouzelné.
A když už tu řešíme takové věci, dcera měla v květnu šest let a ještě se mě nikdy na nic neptala. Neřešily jsme miminka, sex, smrt, celkově nic. Přitom je bystrá, nemyslím si, že by ji to nezajímalo, tak si říkám, jestli se třeba nestydí jen zeptat. Jaké máte zkušenosti vy, kdy se děti začínají ptát?
 amy 
  • 

Re: Článek se mi moc líbil. 

(22.7.2009 9:22:34)
Můj syn taky o tyhle věci moc zájem nejeví. Mluvili jsme o tom spíš z důvodu, aby když se ho někdo na to zeptá, nebude koukat a nevěřícně kroutit hlavou. Myslím, že za pár let si spíš budeme přát, aby tuhle oblast zase až tak nezkoumali:-)
 luthienka 


Re: Článek se mi moc líbil. 

(22.7.2009 9:36:49)
Mě se syn taky nějak moc neptal a neptá. Je jasné, že vajíčko, spermie a podobně chápal už ve školce. Děsně ho zajímala jeden čas genetika. Co ví o pohlavním aktu si nejsem tak jistá. Na druhou stranu asi o porodu něco tuší- rodila jsem dceru, když mu bylo 8 a rodili jsme doma štěňátka:-) A o antikoncepci jsem se zmínila, když se zeptal,co beru za prášky. ALe dál to rozvádět nechtěl. To samé včera: jsem lezla po zdi (měla jsem menzes) a nějak jsem jen řekla, že to jsou ty holčičí problémy a on na to nic... TAk nevím...Je mu skoro 12 a zatím ho holky moc nezajímají- je spíš vědecký typ. No letos ho to asi čeká ve škole, tak uvidím...
 2 sluníčka 


Re: Článek se mi moc líbil. 

(22.7.2009 20:55:26)
Luthienko, jak jsi prosím vysvětlila tu antikoncepci?? Díky!
 luthienka 


Re: Článek se mi moc líbil. 

(23.7.2009 14:31:27)
Malá se narodila, když jiříkovi bylo skoro 8. Obě děti mám císařem. A když se malý ptal, co to beru, řekla jsem, že by bylo nebezpečné mit hned další miminko a tyhle prášky způsobí , aby se mi nedělalo nové vajíčko. To mu stačilo.
Teď jsem mu zrovna říkala, že bychom s tátou chtěli ještě jedno mimino a následovala jednosabičná odpověď :"fajn" :-) Je to pohodář~s~a moc věci neřeší.
 Babsi+2 


Re: Článek se mi moc líbil. 

(22.7.2009 9:43:37)
Naši se začnou se ptát, když je proč-např. teta kojí, nebo "vezu tetu na kontrolu do porodnice"; co je to porodnice...a próóóč?! A už to jede. Není úniku. Taky není od věci občas dělat blbou, to se teprve dozvím věci.
Malé je 5 a řešíme Boha-jakto že je tak velký, kdo mu pomáhal udělat Zemi atd. Děti ji nezajímají, to má nějak vyřešené, když kolem nás pořád někdo rodí. Dokonce se vyptávala, jakto že se některé děti rodí z bříška samy a jiným maminkám musí břicho řezat. Fakt nevím, kde na to chodí.
Ale má to i nevýhodu-stačí abychom si dali pusu a hned hlásí: rodičové se zase milujóu.
 Teka + 2 zlobiášové 


Re: Článek se mi moc líbil. 

(22.7.2009 10:16:51)
Tak u nás mám dojem velkou část sexuální výchovy zastanou naši psi. Feny mají občas štěňata, za psy zas jezdí feny na krytí, takže tu "technickou" část má šestiletý syn asi v malíku. když jsem čekala mladšího, velmi ho zajímalo mimnko v bříšku, ale nikdy se neptal, jak se tam dostalo, asi tuší. Pořád jsme prohlíželi fotky z nitroděložního vývoje, to ho bavilo. Co už mimnko má, co už umí...
Teď má taky období, kdy pořád řeší koho kdo miluje. Teta miluje Pavla (teto půjdeme na svatbu?) a přesně jak se tu psalo, dáme si s manželem pusu a už ječí "milujou se, milujou". Minulý týden poslal právě setřinému Pavlovi tajnou depeši (obálku zapečetil) ve které se psalo Luboš a Tereza se milují! - to jako my s manželem :o)))
 Lída+2 


Re: Článek se mi moc líbil. 

(23.7.2009 6:25:48)
TAk smrt...tu jsme řešili v 4-5let u obou snad rok se to točilo kolem dokola...pak umřela babička....(kluků prababička) to jim udělalo asi úplně jasno.¨
Ale pravda je, že při údržbě hrobu předloni....nás Dan překvapil, že jsme nebyli schopný s mamkou slova: " BAbičko , maminko vyndáte mi babičku já bych jí chtěl ještě jědnou vidět..... že si jí vyhrabeme. Já jí mám noc rád víš."

Jinak jak se dítě narodí mají jasno od 2 let Luk(čekala jsem Dana) ve školce se popral kvůli zelí a čápovi~t~ Dan má jasno o miminkách od 3-4let.
Jak se miminko dostane do bříška...cca 4 roky...manžel provedl super výklad. Máme doma výkresy co si Luk následně maloval....spermie v tunelu~t~

Ale tohle bude asi individuální...kluci se ve všem moc štouraj....~;)

 kreditka 


Konečně článek k zasmání 

(22.7.2009 11:36:03)
Válím se smíchy:)
 gajka111 


Byl jednou jeden život + dokument BBC 

(22.7.2009 11:36:04)
Syn se od 2 let díval na Byl jednou jeden život, tam je i jeden díl o miminku, vzhledem k tomu, že uměl veškeré díly téměř zpaměti,tak nějak vstřebal i tento. Nikdy se nezeptal, kde se ta spermie v tom těle maminky vezme. Ale jinak také miluje popis toho, jak se choval, když byl v bříšku on, se smíchem mi vždy vypráví, jak tam asi hrál fotbal (říkal mu tatínek,ž e tam hodně kopal) a jak lezl ven s rukou napřed jako "šohaj", te´d čekáme 2. (je mu je 5 let) a nějak se mu ve skříni pod TV dostal do ruky dokument BBC o lidském těle, když ho hlídala babička, ho vytáhl a babička ho pustila, je to tam také velmi pěkně zpracované (byť asi ne primárně pro děti), hlavně je tam vcelku reálný porod, babičce to kupodivu nebylo divné, že by to bylo DVD pro dítě, ale hned jak jsem přišla domů, tak mi hlásil, že až to miminko poleze ven, tak to bude trošku bude a bude tam krev, ale že se to utře a pak už to bude dobrý a pohladil mně...byla jsem z toho špatná, že babička neodhadla, že to opravdu není "pohádka", ale pak jsme se na to dívali i spolu, vše jsem komentovala a pak jsme si o "bříškách" pěkně povídali. Rozesmálo mně, že hlavní argument proč nebude mít miminko on je, že by pak miminko neprošlo tím pindíkem ven :)
 Lída+2 


Re: Byl jednou jeden život + dokument BBC 

(23.7.2009 6:33:00)
No Luk něco jako z BBc shlédnul v Tv.....po nějaké pohádce ...a bylo mu 2,5let.....taky to na něm nenechalo následky.....

jo když jsme u těch dětských nápadů..tak můj 8letý syn..měl vyřadit hračky a zbytek zabalit před malováním....udělal to jak jsem řekla...něco vyřadil...musím to doručit konkrétním dětem.
A pak si zabalil krabici zalepil....a napsal na to lihovým fixem co tam má...a řekl manželovi, že mu to má schovat pro jeho miminka.~t~
 Chavah 


čecháčci..? 

(22.7.2009 11:53:37)
Článek fajn, ale... Vám opravdu nikomu nevadí řeč těch děcek? divnej, důležitej, celej... Mně to rve uši, já bych ty rodiče vyfackala...a tvůrci článku to ještě není blbé reprodukovat...fuj...
 Gabča, dcera 6/06 
  • 

Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:03:55)
Ježiši, vždyť jsou to malé děti. Jim by třeba vadil zase náš krátký zobák, jiné nářečí apod. Vždyť o nic důležitého nejde. Moje dcera ani teď ve školce neumí spoustu slov správně vyslovit a to s ní pořád mluvíme. Hlavní je, že se dorozumí né, zbytek se dopiluje věkem.
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:10:40)
Právě že jsou to malé děti! A časem se to jenom prohlubuje... Každé dítě komolí, to je normální, ale určitě nemusí z pusy pouštět takové hrůzy jako celej dlouhej tejden, vokatej, vojíněnej, FrantovO (!!!) matka atd. Řekla bych, že u nás právě proto, že tuto potřebu nemají dospělí kolem nich...~q~
 kreditka 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:19:17)
A já myslela že u tak nevinného článku se nenajde rejpal ~a~
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:23:09)
stačilo říct, že ti tohle prznění nevadí, na víc jsem se neptala a do obsahu článku rozhodně nerýpala...~j~
 luthienka 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:30:30)
No, já przním taky. A to mluvím mnohem , mnohem líp, než moji prarodiče. Jsem z Plzeňska z bývalých sudet- takže jihozápadočeské nářečí a pokroucená němčina :-). To mě mnohem víc vadí výrazy managerů (angličtina za každou cenu: např "Budeš zítra v officu?")
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:47:48)
Ale to já jako ostravák taky - jen nemám potřebu to reprodukovat někde v oficiálním textu a ještě tvrdit, že je to normální (jako dospělý asi schválně nebudu psát hačky čarky když vím jak je to správně, že ano) a snažím se aby svišti pobrali co nejmíň... K anglikanizování - asi to má i opodstatnění, koneckonců odjakživa chodil někdo do roboty, jiný do ráchoty, další na šichtu a další prostě do práce - ale všichni přece chodíme společně do vybraného zaměstnání - ne do vybranýho zaměstnání...:-©
 Babsi+2 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:47:08)
...ale jen ty více happy z nás z toho vybranýho džobu vodjížděj na vejkend na voblast.
 Ilona a její holčičky 
  • 

Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:49:46)
~R^~R^
 Petra Neomi 
  • 

Re: čecháčci..? 

(23.7.2009 0:25:42)
Prznění? Všechny jazykový variety jsou krásný a použitelný :)Čeština je v tomhle fantastickej jazyk,dá se s ní kreativně pracovat, navíc máme nádherný vulgarismy a máme jich fůru.
Mmch, říct o někom např., že je "pěknej chlap" má úplně jinej emocionální náboj, než říct, že je "pěkný chlap", nebo ještě neutrálněji "hezký muž".
 fisperanda 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:27:19)
No, podle mě to byly bystrý a skvělý děti a mluvily úplně normálně. Chtěla bych vidět, co bys říkala, kdybys došla k nám na pískoviště, tam teprv lítají slova. ~:-D
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:31:36)
Chceš mi tvrdit, že ty mluvíš normálně? Ty děti za to nemůžou, mně vadí dospělí, kteří to dopustí...~2~
 fisperanda 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:03:34)
Já normálně nemluvím, mluvím moravským přízvukem, někdy hantecem a bývám sprostá jako dlaždič. Snažím se před malou krotit, ale občas to ujede, co si budem vykládat...~:-D Rozhodně mi ale nepřipadne jako největší zlo na planetě Zemi když moje dcera řekne, že počasí bylo "dobrý", že potřebuje nový sluneční "brejle" nebo že babička má modrý "voči". ~b~
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:14:14)
Když to není chleba denní, tak pochopitelně ne...~R^ A není třeba z věci, která mě sice opakovaně zvedá ze židle stejně jako nepochopitelně se vracející rýma, bezohlední řidiči a podobně dělat "nejvěší zlo na světě" nebo jaks to nazvala... Je to prostě ostrý povzdech...
 Ilona a její holčičky 
  • 

Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:29:30)
Panebože, Brňáci, zapomeňte na hantec nebo dostanete od Chavah přes hubu.
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:36:44)
Zajímavé, že v hantecu jsem ještě žádný takovýhle článek nečetla, zato "ejové" se tím przněním ještě budou chlubit... Nevadí mi hantec, krátké zobáky, olomócké syrečky ani valašské klobóky (ještě jsem to teda takhle napsané neviděla - to pro ukázku jiné výslovnosti), vadí mi přidávání debilních koncovek za slova a neumění skloňovat, pádovat a podobně... ~;)
 elindra 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:46:58)
Co je to pádovat? To je česky? ~;)
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:49:08)
neznalost správného slova neomlouvá leč taky neznám všechno a je to rozhodně něco jiného než úmyslné prznění slova které znám, že?~;)
 Lída,3 kluci a holka 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:55:53)
To správné slovo bys měla znát přinejmenším ze školy, a to z prvního stupně. ~t~
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:01:20)
Taky používáš všechny termíny ze základní školy například z druhů malby ve výtvarné výchově v případě že děláš pěknou řádku let veterinu? no toto...~j~
 Lída,3 kluci a holka 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:39:48)
Takovýhle základní věci si fakt pamatuju, i když mě čtvrt století živí něco úplně jinýho než čeština. ~j~
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:56:05)
Bavíme se o znalosti všech slov (potažmo jejich významu) nebo o úchylném "EJ"..? Já teda o tom druhém, nicméně samozřejmě že na dokonalost prvního prostě nemám... Holka snížila ses k chytání za slovo, tak to mi k někomu tak dokonalému, kdo si pamatuje naprosto všechny základy faaakt nesedí...~t~
 Ilona a její holčičky 
  • 

Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:01:21)
Už toho necháme, ne? Článek byl PĚKNEJ (jsem středočech a kdybych nepsala mluvila bych s vámi jako s kamarádkami)a Chavah už začíná nesmyslně kopat kolem sebe.
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:09:09)
já bych řekla že mám proč, kdyby nezačly reagovat potrefené husy, nebylo třeba bránit POUZE a jen svůj vlastní názor...~k~
 Lída,3 kluci a holka 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:03:02)
Znovu, co ti tu psalo už víc lidí: na tom není nic úchylnýho. Je to prostě hovorová čeština, jaká se používá v dost velký části státu. Určitě tak mluví víc lidí, než třeba ostravským dialektem. Jazyk je totiž živý a pořád se vyvíjí a mění, pokud jsi to doposavad netušila. ~j~
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:04:39)
A dup a dup a dup, na truc tak budeš schválně psát co nejvíc? ~y~
 Ilona a její holčičky 
  • 

Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:57:21)
Ty děti přece mluvily v hovorové češtině, ta dovoluje určité výkyvy a hlavně, ještě toho asi moc nenachodily do školy a tudíž se se spisovnou češtinou ještě pořádně neseznámily. Evidentně jsou to středočeši, potažmo Pražáci a my tu prostě ve většině případů takhle mluvíme. Neříkám, že píšeme, ale když přepisuju mluvené slovo a má to být autentické, nemůžu jinak, než citovat právě tu hovorovou češtinu.
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:18:16)
A jak vidno ani nebudou mít kde se s ní seznámit...~a~ Nic tím můj povzdech nezmění - já pouze chtěla vědět jestli i mimo mé osobní známosti existuje někdo komu to normální nepřijde...~d~
 Pegina plus dva 
  • 

Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 16:11:22)
No, on to nebyl povzdech, ale dost agresivní reakce ("já bych je fackovala"), takže se nediv, že se to nelíbí těm, kteří takto běžně mluví. Jak by se ti líbilo, kdyby to samé řekl pražák o ostravštině? Joo, to by pak byl nafoukanec a blbec a bůhvíco ještě, že?
 Betina 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:31:04)
~R^
 Winky 
  • 

Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 12:55:48)
chichi, no to si radši dej třezalkovEJ čaj na nervy :-) Myslím že článek je perfektní, autenticita zachovaná. Kdyby to bylo přepisované do knižní češtiny, ach ouVEJ.
No ale u mojí dcery bys možná byla nadšená, včera odmítla říkat "volant", prý správně je "olant" protože se taky neříká "volej" ale "olej" .... dedukce Prouza
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:09:46)
Holka má dobře nastartováno, hlavně prohlubovat...~;) Nemám potřebu si dávat žádný čaj, ale ona se potrefená husa vždycky najde, co? To je přesně to, o čem jsem mluvila - ještě se tím chlubit a být na to hrdí a hlavně se čepýřit když si náhodou dovolí někdo říct že tohle bezdůvodné komolení češtiny se mu nelíbí...~t~
 Beezi,V+J 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:51:09)
Chavah - my Čecháčci zase v běžné hovorové řeči nepoužíváme "děcka" a "vyfackat" a taky mě to ve tvém příspěvku ze židle nezvedlo. Jsou to prostě nářeční tvary nebo slova, která se používají běžně v hovorové mluvě u vás na Ostravsku, stejně jako se u nás používají "ejové" koncovky apod. Není to prznění spisovné češtiny, je to hovorová mluva.
V článku jsou tyto tvary a slova použity v přepisu přímé řeči, tzn. naprosto v pořádku. Stejně tak by bylo v pořádku, kdyby byl rozhovor veden s dětmi na Ostravsku a v přepisu rozhovoru by se pak objevovaly nářeční termíny, které připadají normální tobě.
Problém by byl, kdyby se "ejovalo" v popisných částech textu článku, zvláštní by asi bylo, kdyby hovorovou češtinou odpovídal odborník (v textu v modrém rámečku). U odborných odpovědí odborníka se přece jen jaksi předpokládá, že bude mluvit spisovně. U dětí (obzvláště těch předškolních) se to obvykle nepředpokládá.

Mimoto dost pochybuju, že ty sama s dětmi doma hovoříš spisovně. Takže i když má v některých rysech ostravský dialekt ke spisovné češtině blíž, než například ta středočeská hovorová řeč, jsem si skoro jistá, že pokud bys sem dala například přesný přepis jazyka, jakým běžně mluví tvé děti, jistě by se i tam našla řada "prohřešků" proti spisovné češtině. ~d~
 Ilona a její holčičky 
  • 

Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:57:52)
To je úplně jasné. Mně tedy taky dost drásá, když poslouchám nějaký seriózní rozhovor nebo pořad, např. zprávy nebo tak a mluví tam někdo jako dlaždič. To taky neuznávám. Ale fakt mi dělá potíže si představit, že se budu bavit s kamarádkou o hnusákovi, který nás obtěžoval dejmetomu v metru a řeknu, že ukrutně páchl. To tedy klidně řeknu, že smrděl jak tchoř a že se asi po...Prostě záleží na tom, kde jsme, s kým mluvíme a o očem mluvíme.
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:03:46)
Děcka je trošilinku hanlivější slovo od slova dítě, vyfackat od slova facka... Vysvětli mi význam zkomolení slova ojíněný na vojíněneeeeeeej... ne fakt mi vadí KONKRETNĚ to ej, a neschopnost uznat, že např. hračka je TA, tudíž bude MartinovA hračka, ne MartinovO hračka... proti slovům za slova (lžíce - bagr, bačkory, pantofle - cukle to je fakt fuk), ano každé nářečí má svoje, já nechápu význam EJ!! a dost, kdo chtěl pochopil, kdo nechtěl, nepochopil...~d~
 Lída,3 kluci a holka 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:06:54)
Děcka není hanlivější, vyfackat ve standardní češtině neexistuje.
 Ilona a její holčičky 
  • 

Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:12:50)
Mám pocit, že ani facka není úplně spisovné, natož vyfackat. Myslím, že úplně správně je pohlavek, vypohlavkovat. A slovo děcka mě děsí už od střední školy, protože jedna spolužačka ho používala i v době, kdy nám bylo už skoro osmnáct a její otázka "Děcka? Jdete taky ven?", mě pronásledovala ve snu ještě dlouho po maturitě.
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:14:31)
Já jsem neřekla že to je spisovně, jen že to má smysl...~;) teď už fakt nevím kdo tu kope...~k~
 Lída,3 kluci a holka 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:19:43)
Jde o to, že si stěžuješ na jazykové zpotvořeniny, ale sama je používáš.
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:35:53)
Na SYSTEMATICKÉ zpotvořeniny... ~j~
 Beezi,V+J 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:20:25)
Já se nechtěla nechat zatáhnout do jednotlivostí, ale když jinak nedáš... Jaký "větší" smysl mají slova "děcka, vyfackat" proti "vojíněnej (i když tohle konkrétně se nelíbí ani mně a nepoužívám to) nebo Martinovo hračka"??

Středočech místo "děcka" řekne "děti" (nebo jiné slovo, pokud je třeba děcka použito v tom významu, co psala Ilona), místo "vyfackat" řekne třeba "profackovat".

Ostravák neřekne "vojíněnej", ale "ojíněný" a "Martinova hračka".

Je to prostě jen pohled z jiné strany. ~d~
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:13:43)
To je tvé vysvětlení? ~g~
 Beezi,V+J 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:09:01)
Já myslím, že pochopili všichni. Ano, můžem skončit u toho, že každé nářečí (a hovorová řeč) má své, někomu se to líbit může, jinému ne. A Chavah se prostě nelíbí některé prvky hovorové češtiny nebo např. západočeského nářečí (nebo je problém jinde, než zrovna v řeči??), ale psát o tom rozhořčené příspěvky na Rodinu je asi tak jediné, co s tím může dělat. ~;)
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:13:07)
tak tak...~R^ Až na tu ubohost s tou Rodinou jsi to pochopila (a opravdu jde jen o tu mluvu, jiný problém s těmito končinami fakt nemám...~:-D
 maya 
  • 

Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 16:35:11)
No tak to mě naopak přivádí k šílenství, když slyším malý dítě jak mluví spisovně, když ve školce říká, že autíčko je malé a má velká kola, nebo že bydlí ve velkém panelovém bytě. Nevím jak vás ostatní, ale přijde mi to hrozně strojenÉ a umělÉ. Když bylo nebo je potřeba (ve škole) mluvit spisovně, tak to zvládnu úplně v pohodě ale mluvit takhle běžně, to by mi upadla pusa.
 MarkétaP + 4 dcerky 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 20:01:20)
Mayo, moje děti tak donedávna mluvily, aniž bych si nějak výrazněji dávala pozor na pusu. Dokonce se mi snažil někdo naznačit, že bych je měla naučit mluvit nespisovně, aby se jim ostatní nesmáli ~d~ No, za dva roky ve školce dcera chytla tak strašlivý pražský přízvuk, že jsem ráda, že aspoň chvilku mluvila normálně :))))
 Siddhártha 


Re: čecháčci..? 

(23.7.2009 14:52:46)
Pádovat ~t~~t~~t~ Tys tomu dala. Nechápu, na kom si tu honíš ego. Takto napsaný článek je mnohem věrohodnější, než kdyby to bylo přepsané do spisovné češtiny, to by vypadalo jako pěst na oko, že takto mluví děti. ~a~
 dolphin2 


Chavah u nás by sis početla :-) 

(27.7.2009 21:57:51)
tak teda Chavah mrkni se na naši diskusi Drbárna valašek, tam si asi počteš :-) záměrně tam píšem po našem (a budu aj teď, protože mi přinde rozhodně přirozenější, psat tak, jak mluvím a ne si hrát na slušňačku a psat tady bůhví jak spisovně). co se týče i/y, tak na to si dáváme pozor,ale jinak prostě jedem po našem. přesně tak mluví aj děcka a vůbec mi to nevadí, mě zas třeba rve uši, když slyším v televizi v kouzelné školce pohádku Teo, on tam mluví tak spisovně, až je to nepřirozený. takže když mi malý řekne maminko prosím fusky, tak si rozhodně nemyslím, že bych jako matka selhala :-)
 Ála+3 


Re: čecháčci..? 

(29.7.2009 9:44:22)
Chavah, jsem jedním z těch rodičů, které bys nejraději vyfackovala, paní redaktorka se ptala mých synků Matyáše a Kryštofa.

Věř mi, že se kluky snažíme maximálně podporovat ve čtení, manžel jim denně vypráví dlouhé pohádky, vulgarismy od nás neslyší, jak je rok dlouhý a ani je nepoužívají. Nikoliv proto, že by ta slova neznali, ale proto, že dokáží velmi dobře odhadnout, že jsou nevhodná, nejsou hezká a zkrátka je nemají rádi. Kryštof mě dokonce důsledně opravuje, pokud například místo slova "kamarád" použiji "kámoš" - nelíbí se mu to.

Nevím, odkud jsi (odhadla bych, že z Moravy), ale v Praze se zkrátka nespisovné koncovky v běžné mluvě používají. Naopak dítě, které je v 5 letech nepoužije, zde působí tak trochu jako exot, Pražanům připadá, že mluví jako kniha.

Já jsem zcela spokojená s tím, že oba moji hoši spisovný jazyk znají a slova se správnými koncovkami (tj. např. divnÝ, vyvinutÝ apod.) použijí tam, kde je to zcela na místě - při projevu na školní besídce, u logopedky, u zápisu do 1. třídy.
 Betina 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:27:28)
doslovný přepis běžné hovorové řeči - nechápu v čem je problém
my čecháčci takhle běžně hovorově používáme - ej, ý v koncovkách
a děti tak mluví pochopitelně taky, nám sudeťákům by utrhlo uši mluvit v běžné řeči spisovně
jinak jsou naše děti běžně schopné se spisovnou češtinu naučit a používat jí
 Betina 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:35:17)
mimochodem a co takhle v anličtině
gotta, gonna, gimi, kinda atd. - což se čím dál víc objevuje i v psané formě? to není prznění nebo je prznění? przněj to ty anličáčci že? to není pěkné že?
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 13:48:29)
Nevím, angličtina mě nezajímá...~j~
 illa+2 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:22:34)
není to trochu zbytečná diskuze pod takovým příjemným článkem?
prostě na Moravě se mluví jinak než v Čechách, koncovka EJ mě nijak neuráží, stejně jako ostravske kratke zobaky. Przněním jazyka jsou spíš vulgarismy,ne?
Odpovědi dětí jsou kouzelné, nad hláškama těch našich se taky doma občas válíme smíchy. Jen kdyby člověk nebyl línej (jo, jsem z Prahy :-)) a zapisoval si je, aby nezapadly v propadlišti dějin~t~
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:34:22)
Jo pardon, teď se asi očekává, že se omluvím a řeknu, že jsem to tak nemyslela... No dámy musím říct, že jak s některými docela dost často v diskuzích souhlasím a je vidět, že máme spoustu společných názorů, tak můžu konstatovat, že v tomhletom se prostě neshodneme, bohužel nikdo z vás mi daný problém nevysvětlil - ono to totiž nemá logické vysvětlení a opodstatnění, že ano... ~b~
 Ilona a její holčičky 
  • 

Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 14:39:40)
Ne.
 Rapiti 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 18:01:49)
Ono to totiž mít logiku nemusí. Mě to už na prvním stupni dost vrtalo hlavou, že spisovná čeština se liší od hovorové, proč se to tak vlastně píše, když tak většina lidí nemluví. A když opravdu většina nahlas řekne "velkej kluk", nikoli "velký kluk", proč není spisovné, to co používá většina národa? ~b~

Asi je to dáno nějakým vývojem jazyka. Tak to tak beru a ostravakum kratke zobaky nevyčítám.
 IlonaK2+Verunka+Ondrášek 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 22:14:36)

Chavah, já bych tohle téma už nechala bejt. ~;)
 ladka 
  • 

Prošč není spisovné, čím mluví většina? 

(24.7.2009 21:39:55)
Asi proto, že ta většína, se kterou se setkáváte, je jen kolem Vás. Jsme z jižní Moravy a koncovky "pražské" v médiích mi velmi vadí. V době, kdy Hřiště - pořad pro děti v neděli dopoledne - uváděl Dejdar, jsem synovi zakázala. Jeho hovorová čeština mi skutečně vadí.

Od doby, kdy máme v rodině muže z jižních Čech, si tím více všímám, jak moc proniká česká hovorová čeština do médií a děsně mě to štve (jeho mluva kontkrétně mě sice občas zatahá za uši, ale je z toho kraje, tak co, že?). Kdybych chtěla v médiích používat náš hovorový jazyk, tak mě vymetou.
 10.5Libik12 


Re: čecháčci..? 

(22.7.2009 23:57:54)
Chavah "v tomhletom" taky není žádnej skvost.

Musím vyjádřit vostrej povzdech nad rodiči, co mluvěj rádoby přechytřele a při tom vyzývaj v jedné větě, aby někdo správně skloňoval a pádoval, což je totéž rp. "pádování" je bejkovina. :))
 Chavah 


Re: čecháčci..? 

(23.7.2009 7:44:47)
Co je přechytřelého na tom, že mě zajímá proč má někdo potřebu mluvit jak PŘITEPLENEJ? a k mému původnímu tématu o co tak asi šlo - když někdo řekne VYMAZLENÝ, nevím kde se to slovo vzalo, je to svým způsobem blbost, spisovně to určitě není, ale smysl to má... A teď jsme u toho - proč z této (sice blbosti ale funkci splňující) je někdo schopný udělat vymazlenEJ??? To je to o co mi celou dobu jde, ne o to kolik slov je v řeči ze slovníku spisovných slov a s jakou gramatikou jsou psány...~k~
 hana 
  • 

Re: čecháčci..? 

(23.7.2009 23:05:24)
Tak doslovný přepis přímé řeči mně nevadí, i když za uši to tahá příšerně. Co mně ale vadí, když tak mluví dospělí v tv, třeba ve zprávách, to je fakt ubohost, vzdělaný člověk a neumí ani správně mluvit
 Blanka z Čisté 
  • 

Re: čecháčci..? 

(25.7.2009 9:43:00)
A slovo DĚCEK je ti dost spisovné?
 Petra Vondrušková 


Re: čecháčci..? 

(28.7.2009 16:52:53)
to byla pointa - mluva dětí a jejich myšlenky v původní podobě:-)
 gabi 
  • 

úsměv v šalině 

(22.7.2009 14:50:13)
jela jsem s dcerou šalinou a za mnou seděla maminka se dvěma capartama. A chlapeček se ptá: mami já sem pán, nebo panic? Bohužel maminka neodpověděla. A já doufala, že tu otázku neslyšela dcera. Naštěstí ne :))

Dcerce 6 taky vysvětluji pomalu, ale jistě o co kráčí - naštěstí často ladí animal planet, tak už ví co je to páření a co po páření následuje. Porod antilopy a pod. Při zvídavých dotazech beru jako příklad zvířátka. Funguje to - teda alespoň se chápavě tváří. :)
 Ilona a její holčičky 
  • 

Re: úsměv v šalině 

(22.7.2009 14:59:11)
Tak to je dobrý. Jen si dej pozor na šalinu. Tady se to dneska moc netoleruje. Myslím nářečí. Ale šalina, myslím, jezdí v Ostravě, že?
 Ilona a její holčičky 
  • 

Re: úsměv v šalině 

(22.7.2009 15:03:37)
Omlouvám se, to bylo hnusné rýpnutí.
 andy 
  • 

Re: úsměv v šalině 

(22.7.2009 15:09:47)
cituji z jednoho blogu :

Je to horší s orientací; když řeknu „dej mi tady ty brambory“, česky to znamená „dej mi SEM ty brambory“. Ostatně jeden kolega bloger napsal, že Ostraváka pozná podle toho, že není schopný správně používat onen slovní pár TADY a SEM a jako největší hrůzu uvedl, že Ostravák je schopný říct „tady se to nevejde“.


 Ilona a její holčičky 
  • 

Re: úsměv v šalině 

(22.7.2009 15:13:58)
~o~~:-DTak teď jsi si pod sebou podřízla větev. Já už před chvílí.
 Dobra1 


Re: úsměv v šalině 

(22.7.2009 19:55:31)
Salina jezdi v Brne, je to zkratka z nemeckeho elektrische linie, hodne slov z hantecu je puvodem nemecka.
 Helena 
  • 

Re: úsměv v šalině 

(22.7.2009 21:36:42)
Šalina jezdí odjakživa v Brně.
 Pribin 


Re: úsměv v šalině 

(24.7.2009 23:14:28)
Jojo jak říká můj manžel v Brně sem v životě tramvaj neviděl ~t~
 Kačislava 


Čeština a Chavah 

(22.7.2009 15:40:56)
Chavah, čeština je jeden z jazyků, kdy písemná forma jazyka neodpovídá mluvené řeči. Ve škole se děti učí psát tzv. spisovnou češtinou, kterou však nikdo v běžné řeči nepoužívá - ani Češi, ale ani Moravané. Nedávno jsem o tom četla zajímavý článek tuším v Respektu od nějakého jazykovědce, který právě vysvětloval, že psaná spisovná čeština je mezi jazyky v Evropě vlastně ojedinělá záležitost, protože lidé v hovoru používají zcela jinou formu jazyka. Takže nemá smysl se nad tím podívovat - prostě to tak je, bez ohledu na to, zda se to někomu líbí nebo ne.
 Kačislava 


Ještě k češtině 

(22.7.2009 16:40:30)
Rozdíl, o kterém jsem psala v minulém příspěvku, je způsoben především rozvojem internetu, mailu a komunikačních prostředků typu ICQ, skype, facebook atd., kdy technologie "předběhly" spisovný jazyk a spousta slov tak ve spisovném jazyce ani neexistuje.
Ke spisovné češtině: vytvářela se zhruba před dvěma sty lety a jako její základ byla vybrána (v podstatě uměle jazykovědci) čeština jižní a východní Moravy, protože ve zbytku země už prý byl jazyk "zdegenerovaný" nebo se používalo nářečí. Jazykovědcům se prý zdálo, že je to nejčistší verze jazyka, který má i nejblíže ke staročeštině. "Česká" čeština používající koncovku -ej (bílej, atd.) je naopak daleko starší a mluvilo se tak už ve středověku. Koncovky spisovné češtiny jsou vlastně umělé vnucené z jednoho regionu - na jedné internetové stránce se objevil "povzdech" :-), že si jazykovědci před 200 lety třeba mohli vybrat jako základ jazyka češtinu chodskou :-)
 Liaa 


Re: Ještě k češtině 

(22.7.2009 17:16:53)
Kačislavo, zaujal mě tvůj příspěvek, odkud prosím čerpáš informaci, že za základ spisovné češtiny byla vybrána čeština jižní a východní Moravy? Já se vždy učila, že spisovná čeština byla kodifikována na základě středočeského nářečí (pravda, převážně - nikoli výlučně). Dáky za odpověď.
 Kačislava 


Re: Ještě k češtině 

(22.7.2009 17:32:39)
Našla jsme to u dvou nějakých jazykovědců na internetu. Středočeské nářečí to prý nebylo, tam se používaly ty koncovky - ej
 Liaa 


Re: Ještě k češtině 

(22.7.2009 17:39:33)
Mě by zajímal konkrétní odkaz, jestli můžeš hodit.
Studovala jsem češtinu na VŠ as vždzykz se mluvilo o kodifikaci na základě středočeského nářečí. Našla jsem to teď narychlo i v knihách, co mi zbyly, a na netu. Dost mě to zajímá, za odkaz bych byla vděčná ~x~
 Beezi,V+J 


Re: Ještě k češtině 

(22.7.2009 17:42:28)
Taky se domnívám, že podkladem ke kodifikaci SČ bylo středočeské nářečí. Takže taky budu ráda za odkaz.
 Kačislava 


Re: Ještě k češtině 

(23.7.2009 0:23:51)
Tak jediné, co jsme našla je www.obecspisovatelu. cz, Kolokvium o češtině. Není to sice to, co jsme myslela, ale v podstatě se to k tomu blíží. Podle dalších odkazů obrozenci zřejmě vzali Bibli kralickou a dál už se s jazykem nepárali...
 Jana D. 
  • 

Re: Čeština a Chavah 

(22.7.2009 20:05:57)
Cestina neni zadnou vyjimkou, vsechny jazyky pouzivaji dialekty a ve vsech zemich se mluvi jinak, nez pise. Ja ziji v Rakousku, jinak se mluvi ve Vidni, jinak tady, jinak v Korutanech a uplne jinak v Tirolich a Vorarlbergu - tamejsim rodakum nerozumi casto samotni Rakusane z jinych casti zeme. Mne osobne take irituje, ze stredoceskemu nareci se poskytuje pomerne velky prostor v mediich, a obhajuje se to tim, ze je to "hovorova cestina". Domnivam se, ze "mluvit jak mi zobak narost" mam mezi prateli a ne v zamestnani, obzvlast, pokud jsem redaktor nebo moderator. Samozrejme, ze male deti mluvi narecim, ale mezi nami, neni to nic, nac by rodice nutne museli byt hrdi. Se spisovnou cestinou nenarazite nikdy, kdezto s dialektem vetsinou hned jakmile opustite rodnou obec. Me deti mluvi ve vsech trech jazycich, ktere ovladaji od malicka, zasadne spisovne.
Ackoli, s tim, ze nenarazite, se asi pletu, protoze si matne vzpominam na rozhovor s jednim ostravskym hercem, ktery v jednom interview vypravel historku, kterou zazil s jednim prazskym reziserem:
"Dobry, Oto, jen si priste vodpust ty svy moravismy."
"Jake moravismy?"
"No treba zrovna tenhle, snad jaky moravismy, ne?" :-D

Az bude stredoceske nareci v pravidlech pravopisu jako oficialni forma cestiny, budu opravdu neskonale rada, ze ziji v zahranici. Doufam, ze se toho nedoziji.
 Ridwen2 


Re: Čeština a Chavah 

(22.7.2009 22:40:43)
Ono je to s tou obecnou češtinou ještě složitější - obecná čeština se považuje za interdialekt, tj. není výrazně lokálně ohraničená jako hantec, ostravské "po našimu" nebo třeba hanáčtina. Obecnou češtinou se mluví v Praze, ve středočeském kraji, v severních Čechách, v západních Čechách (s jistými odchylkami), v jižních Čechách (s výraznými odchylkami). Takže třeba v překladu románu, kde je postava gangsterského narkomana z nejnižších vrstev společnosti, je přijatelné překládat její mluvu obecnou češtinou (s -ej a vkladným "v"), ale překládat třeba mluvu černochů z hlubokého Jihu ostravštinou nebo hanáčtinou (takové pokusy fakt byly) by bylo legrační, protože tyhle dialekty běžný čtenář vnímá jako lokálně ohraničené a přesně definované. Takže moje otázka je: uráží vás obecná čeština v tomto kontextu v překladech? Vím, že je to trochu off-topic, ale zaujalo mě, že obecná čeština v transkripci odpovědí malých dětí mohla někoho pohoršit. I když je fakt, že pokud jde o někoho, kdo žije mimo ČR, je to pochopitelné, emigrantské komunity jsou vždycky konzervativnější a konzervují jazyk, jakým se mluvilo v době, kdy lidé z vlasti odešli. Slyšela jsem to na vlastní uši - rumunští Češi z Banátu v 90. letech mluvili češtinou (variantou chodského nářečí), jakou v Čechách dobře sedmdesát let nikdo neslyšel.
 MarkétaP + 4 dcerky 


Re: Čeština a Chavah 

(22.7.2009 23:03:40)
Ridwen, velmi mi vadila "-ej" mluva dětí v překladu Lewisových Letopisů Narinie. To mě vysloveně tahalo za uši, přestože to byl asi pokus o mluvu bližší dětskému věku. Naopak třeba překlad některých specifických dialektů v Pratchettových románech do hanáčtiny a spol mi přijde roztomilý.
 Jana D. 
  • 

Re: Čeština a Chavah 

(23.7.2009 12:09:19)
V prepisu black-slangu a gangsterske mluvy mne prazske nareci irituje podstatne mene, nez kdyz se tak vyjadruji moderatori ruznych poradu.

Velmi me rozesmala vase zminka o "konzervovani jazyka" - jen tak pro upozorneni, je mi dvacetdevet, jsem v Rakousku vdana sedm let, a s cestinou jsem v dennim styku, takze si nemyslim, ze bych neco "konzervovala". Pochazim z moravskeho slovacka a narecim jsem mluvila vzdy jen ve velmi uzkem kruhu blizkych znamych, nikdy ve skole, nikdy v zamestnani, nikdy na uradech.

 Kačislava 


Jano, 

(23.7.2009 0:38:09)
Jano, pokud budou Vaše děti mluvit v rámci Čech spisovnou češtinou, bude také každému jasné, že zde nežijí. Od Krkonoš po Šumavu tak totiž nikdo nemluví - není to o výslovnosti, ale o používaných slovech. A není pravda, že Moravané mluví spisovněji, jejich čeština je totož vlivem dějin a určité jazykové izolace za Rakouska bližší staré češtině, ze které vyšli obrozenci, ale tou se třeba v Čechách nikdy nemluvilo. Moravské dialekty se jinak od sebe odlišují mnohem více než ty české... Tím, prosím, nijak nekritizuji Moravany, jen chci říci, že spisovnou češtinou vlastně na celém území republiky nemluví nikdo, protože je to tak trochu umělý jazyk obrozenců...
 Jana D. 
  • 

Re: Jano, 

(23.7.2009 12:12:32)
Tak napriklad moje matka ucitelka mluvi zasadne spisovnou cestinou a muzu vam vyjmenovat jeste dalsich x znamych, kteri se vyjadruji spisovne. Vetsinou maji vysokoskolske vzdelani a netravili cely zivot v rodne visce nybrz v ruznych koutech CR. Me deti mluvi take spisovne nemecky, a jeste jsem se nesetkala s tim, ze by si nekdo myslel, ze tu neziji :-)))).

At kazdy mluvi jak chce, ja jen prezentuji muj nazor, a to je ten, ze clovek s jistym vzdelanim a jistou mirou sectelosti tihne spis k tomu, vyjadrovat se spisovne.
 Petra Vondrušková 


Re: Jano, 

(28.7.2009 16:54:51)
Musím tedy napsat, že má dcerka, jsou jí tři roky, mluví převážně spisovně a používá také archaické výrazy,mám ráda košatou mluvu,navzdory, tomu, že žijeme v Praze.
 16.5Salám&Lajka14 


Re: Jano, 

(28.7.2009 17:08:39)
Můj syn také mluví trochu odlišně než jeho vrstevníci, což je dáno dvěma faktory - ad jedna s ním nikdy nikdo jinak než jako s dospělým nemluvil a ad dvě je tak trošku magor. ~;)
 Chavah 


Re: Čeština a Chavah 

(23.7.2009 7:33:00)
Asi tak...~R^ Já jsem taky narazila mimo hnízdo na nepochopení některých výrazů z naší oblasti, což je pochopitelné a jiné výrazy neodsuzuju (což jsem psala, ale tohle dámy nechtějí slyšet, protože jsem rýpla do vosího hnízda zvaného EJ, které si prostě budou slepě bránit a mně pak chytat za slovo a vyhledávat sebemenší prohřešek, který nenajdou ve slovníku spisovné češtiny). A zajímavý postřeh mám z adaptace (nechci to úplně zobecňovat, ale přijde mi to tak) když já jedu do Čech, trvá mi tak dva dny, než začnu "natahovat", Kolíňáci tady? Ano, zkrátí trochu zobák, začnou používat některé naše slova a fráze, ale... EJ jim zůstane, to fakt nechápu...~2~
 Petra Neomi 
  • 

Re: Čeština a Chavah 

(23.7.2009 9:21:30)
A "é" a "ý" ti nevadí? V nějaké díře, v nějaký díře... Imho je to otázka jazykového citu, mně, jako Pražákovi, zní ta spisovná varianta bez "ej" a "ý" strojeně, nepoužila bych to ani v hovorovém dialogu do knihy.

Ukázka:
„Torge je hezkej kluk a jemu to neříkáte.“

Povzdychl si. „Hele, nemáš už bejt někde jinde? Ingolf říkal, že se pěkně flákáš.“

„Ten si tak něčeho všimne, má pořád rypák plnej…“

„Loty...“ vrazí mi pohlavek spíš jen ze zvyku. „Ingolf…“ přemýšlí, co pozitivního o něm říct. Šklebím se.

„Já vím, fikal moji mámu, co?“


Mmch, redigoval to pravověrnej Ostravák :)
 sarmyn 
  • 

Re: Čeština a Chavah 

(28.7.2009 15:30:20)
Některé naše slova nebo spisovně
Některá naše slova?:-)

Mě se líbí, že v každém koutě republiky se mluví jinak...Naopak je to milý...
Jako pražák bych ale krátila premie o 106 za nespisovnou češtinu v televizi taky...to mi vadí dost....
 inka 
  • 

Re: Čeština a Chavah 

(28.7.2009 23:54:29)

Mě zas tahá za uši "některé slova" správně je některá slova"
 Winky 
  • 

Re: Čeština a Chavah 

(23.7.2009 10:28:36)
jj, je to běžné i v jiných jazycích - když jsem se prokousala k nejvyššímu stupní Cambridgeského certifikátu, zdolala nástrahy časů, předložek a jiných gramatických záludností a žila nějaký čas v UK, měla jsem ze sebe moooc dobrý pocit jak mi to krásně jde :-) akorát mi nebylo jasný/jasné jak to že mě už při prvním kontaktu hned "ošacujou" na cizinku (vlasy mám zrzavější než Irčanky), dokud mi to nevysvětlila moje domácí - ty prostě mluvíš moc spisovně, to je evidentní že nejsi rodilá mluvčí.... a moje bublinka úspěchu sklapla jak rychlovýtah....

Chavah, možné je že tě to EJ "tahá" za uši, v seriozních médiích by se měla vyskytovat čeština spisovná, to souhlasím, ale nerozumím tomu proč to prezentuješ tak bojovně, jako kdyby všichni co tak mluví byli tupci nehrubšího zrna se kterými se nehodláš zahazovat. Pak působíš jak ředitelka zeměkoule (mmch ředitelka je taky dost blábol když nic neředí anobrž řídí, nicméně řiditelka jaksi není spisovně). Jestli jsi skutečně vyšla VŠ, tak ti určitě někdo musel prozradit něco o pojmu "duševní hygiena" - že se nemá cenu dlouhodobě rozčilovat nad věcmi které nemůžeme změnit protože to škodí zdraví - nejprve psychickému a později třeba i fyzickému. Takže buď si jednorázově povzdechnout a nechat to být, nebo jít a něco s tím doopravdy udělat (zde např. stát se členkou rady pro tv a rozhlasové vysílání abys mohla ovlivňovat jak se kde mluví).




 Lída,3 kluci a holka 


Re: Čeština a Chavah 

(23.7.2009 14:05:28)
Ještě pro doplnění - v jiných jazycích je to někdy ještě "zábavnější". Je například problém, aby se domluvil Maročan s Iráčanem, pokud mluví skutečně místní hovorovou podobnou jazyka. Ale jako "společný" jazyk používají spisovnou arabštinu, kterou se musí děti naučit ve škole, protože je pro ně prakticky cizím jazykem (v dialektech se například obvykle neskloňuje).
 Kačislava 


Česká čeština 

(23.7.2009 0:31:34)
V německy mluvících zemích je spíše problémem výslovnost, ne jiná slova, v Česku se psaná spisovná čeština od té mluvené liší v mnoha výrazech. Spisovná čeština nestačí vývaji a proto v ní mnoho slov ani neexistuje. Zajímavý byl například názor nějakého lingvisty, že spisovaná čeština není schopna odlišit výraz "trhat zuby" (míněno, že někdo něco trhal zubama)a "trhat zuby" (ve smyslu trhat někomu zuby), ve spisovné řeči se nedá říct dělal "výšku" (míněno vysokou školu), ani je v "rýži" (no prostě v rejži). Souhalsím naprosto s Ridwen, že "česká" čeština je rozšířenější a používanější prostě proto, protože jazykové rozdíly mezi jednotlivými oblastmi Čech jsou mnohem menší než jazykové rozdíly mezi jednotlivými oblastmi Moravy.
 Hanka 
  • 

Re: Česká čeština 

(23.7.2009 0:36:31)
Jsem z Ostravy, a sice tu nikdo není "v rýži" (to je spíše v pr...i :-) ), ale "na výšku" se chodí běžně!
 Kačislava 


Spisovně 

(23.7.2009 0:45:18)
Nemluvila jsem o Moravě, ale o spisovné češtině. V ní prý tento výraz neexistuje - tedy pokud míníte vysokou školu, nemůžete dělat výšku ani vejšku.
 Chavah 


Re: Česká čeština 

(23.7.2009 7:37:33)
Jasně, oni mají zase Staromák, Václavák atd. tohle jsou zkracované varianty (viz. výška - my teda používáme spíš Baňu (pokud student není z ostravské...)) ~:-D
 Martina 
  • 

Re: Česká čeština 

(23.7.2009 9:50:10)
V Ostravě se nechodí na "výšku", ale na "vyšku"
 Aneka_ 


Re: Česká čeština 

(23.7.2009 9:58:22)
Martino - my v Ostravě nechodíme ani na vyšku, ale na fildu nebo baňu~t~ "Výška" se tu moc nechytá.
 Hanka 
  • 

Re: Česká čeština 

(23.7.2009 10:33:29)
Martino, jak kdo. Někteří na vyšku, někteří na výšku. Ne úplně každý Ostravák mluví kraťoučce.
Ale fakt je, že místní výška je baňa. Takže já dělala výšku v Brně :-)
 Chavah 


Re: Česká čeština 

(23.7.2009 15:57:44)
Masárnu nebo vuta? ~:-D
 Marti+Maty+Niki+Teri+Vojta 


Re: Česká čeština 

(25.7.2009 7:46:20)
Hehe, a co takhle dát si smaženej sejra? ~y~ A k němu pořádně vosmažený hranolky! Mimochodem, je ta hranolka nebo ten hranolek? Kedlubna nebo kedluben? Brambora nebo brambor, případně okurek či okurka? O to se hádáme nejen s mým mužem, ale i s kolegy v práci, kteří zastávají nesmiřitelné tábory Hranolků a Hranolek.
Mně tady ta debata připadá legrační, ale ono je to vlastně v pořádku, však i článek je vtipný. Hlavně, že nikdo nikoho nemajznul pod voko, že? ~t~
 Blanka z Čisté 
  • 

Re: Česká čeština 

(25.7.2009 9:40:26)
A jak píšeš DĚCKA to je snad spisovné? Skoro celá diskuze je tak nějak mimo mísu.
 katy84+Terinka7.8.08 


Re: Česká čeština 

(28.7.2009 9:22:32)
Marti je ten hranolek od slova malý hranol, pak ten kedluben, ten brambor a ta okurka ~;)
 Simeona a 3 


Re: Česká čeština 

(28.7.2009 22:04:21)
Katy, nene, je bramborA, kedlubnA a říkáme s hranolkamA, i když s tebou souhlasím že logické to není, mělo by se říkalt s hranolky.
Á propos, su z brna, můj malej jezdí šalinou a ostatní děcka (míněni mí kamarádi, teď už třicátníci)taky a když slyším kamarádku z Hradiště vykládat jak je něco pěknÉ tak se mimoděk usměju, vždycky mě to zatahá za uši, tak fakt nemluvím.
 Jiřulka 
  • 

Re: Česká čeština 

(6.12.2009 19:38:37)
Sice nejsem jazykovědec, ale češtinu a angličtinu mám moc rád, němčinu rád nemám a všechny tyto jazyky jsem se učil. Čechy obvykle velmi mate fakt, že v angličtině se liší výslovnost stejných písmen tištěných podle toho v jakém slově a na jakém místě slova jsou, a to naprosto nepravidelně. Třeba door se vysloví dór ale look se vysloví luk. Příčina je však zřejmá, Anglie byla několik set let pod cizí nadvládou. Psaná podoba angličtiny zůstala archaická, protože knihy a školy nebyly k dispozici, okupanti angličtinu nepodporovali. Obyvatelstvo ale anglicky mluvilo a mluvený jazyk se vyvíjel. Když se z okupace vymanili, zůstala mluvená podoba modernější, než psaná. Navíc byly vlivy dalších jazyků, takže moderní angličtina je směs původní angličtiny, latiny, germánštiny, francouzštiny a řečtiny. A v každé z těchto řečí jsou jiná pravidla výslovnosti, odtud ta nepravidelnost. Když někoho učím anglicky, tohle mu vysvětlím a dodám, že to není nijak rozdílné od češtiny, kde nám nedělá potíž u každého slova znát dvě podoby - spisovnou a hovorovou, tak jako v angličtině psanou a vyslovenou. Příčina je i v češtině stejná, dlouho jsme žili pod cizí nadvládou. Mluvená řeč se vyvíjela, spisovná méně. Proto se hovorová řeč liší od spisovné. Bylo by nesmyslné ale hovorovou řeč odsoudit jako špatnou a nežádoucí. V hovoru se tak mluví proto, že se tak naše řeč vyvinula a je citově mnohem bohatší, má jemnější rozlišovací schopnosti a její nucená náhrada spisovnou formou by přinesla ochuzení. Spisovná čeština pak je pro oficiální příležitosti a tady její použití přináší mimo jiné také informaci, že se o oficiální příležitost jedná. Nebylo by správné odsoudit něco, co sdělovanou informaci obohacuje, odsouzeníhodné je ochuzování informačního obsahu. Když někdo napíše, že nesnáší hovorovej jazyk, pak spíš nesnáší pražáky, je teda fakt, že se praština v médijích vobjevuje nejčastějc, to je dané hlavně tím, že sídla většiny médií jsou v Praze a kdo sem přijede, brzy také mluví stejně. Ale když Pražák přinde do Plzně nebo žije na Moravě, začne chodit do holiče, přizpůsobí se místní podobě jazyka. To všechno je naše jazykové bohatství a buďme rádi, že je čeština se všemi nářečími a variantami tak krásná.
Naprosto odsouzeníhodné je něco jiného, a to je jazykové lajdáctví, které je naneštěstí čím dál častější. Je jakoby přímo nařízené, jednou v minulém zaměstnání náhodou seděl u vedlejšího stolu můj rakouský šéf a zuřil, když mě po očku pozoroval, jak píšu mail zákazníkovi. Proč se zdržuji opravami překlepů a slovosledu, já jsem se mu snažil vysvětlit, že by zákazník špatně hodnotil překlepy a nesprávný slovosled i strukturu vět. Ne, na to se nikdo nekouká, piš to a neopravuj! Takže, se vidá často mocto že, nkdo po soba ni cnečteja ko, kdyby jim to rozkázázali .
Přeju všem krásné vánice a krásnej celej život!

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2023 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.