| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Znáte názvy kousků oblečení?

 Celkem 48 názorů.
 Františka85 


Téma: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 14:39:13)
Začínám se ztrácet v názvech oblečení. Před lety jsem zaznamenala top a blejzr. Dnes na mně vykouklo: parka, chino, open toe punčochy, kardigan...
Proč se používají cizí názvy, není čeština dost bohatá?
 HelenaPa 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:07:13)
Tak parka je určitý typ bundy. Rozhodně je to kratší než to česky popisovat. Jednoduché české slovo na to neznám.
Totéž ostatní:
kardigan - kratší než propínací svetr
chino(e)s - plátěné kalhoty volnějšího střihu, často dole ohnuté - česky moc složité
open toe - kratší než volná špička

Tyhle výrazy považuju spíš za "terminus technicus". Víc mi vadí anglicismy typu písnička Vedoucí od Chinaski.
 JiBi* 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:17:18)
Hm...svetry vždycky bývaly kratší a delší a pořád se jmenovaly "svetr" a kalhoty taky někdy mívaly dole ohyb a pořád to byly kalhoty.
 HelenaPa 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:18:59)
Jistě, pořád to byl svetr. Takže když jsi přišla do obchodu, prodavačce jsi řekla, že chceš svetr, musela jsi kroměš velikosti a barvy říct i "střih". To právě řeší tyhle výrazy.
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:55:54)
kardigan



pulovr

 adelaide k. 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:15:50)
Tak parka, nebo kardigan jsou prostě "odborné" názvy. Vadí ti stejně i pončo?
 Františka85 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:17:53)
Pončo je jedna konkrétní věc, ale proč něco, co jsem dvacet let nosila jako svetr, je teď nazývané kardigan, to nechápu ~;)
 Epepe 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:20:38)
Ale kardigan se to nazývalo už ve 30. letech. Pak to bylo padesát let zmačkaný, kousavý, lurexový cosi, a teď je to zase kardigan. Stačí si přečíst nějaké starší publikace o módě.

Parka, open toe, atd. - protože to anglicky lépe zní, běžný marketingový tah.
 Epepe 


peplum 

(11.9.2014 15:22:26)
A další věc je třeba "peplum".
Je to teď módní, je potřeba rychle to pojmenovat, tak se k tomu nevymýšlí český název. Navíc třeba "střih deštník" nebo jak by se to mohlo zovat česky, moc pěkně nezní.
 Epepe 


Re: peplum 

(11.9.2014 15:25:39)
Jediný, co mi přijde blbý je nahrazovat hezké české slovo baloňák slovem trenčkot. I když trenčkot už se nosil taky před sto lety.
 Františka85 


Re: peplum 

(11.9.2014 15:26:50)
Trenčkot bych si představila jako přiléhavé nevím co ~:-D
 adelaide k. 


Re: peplum 

(11.9.2014 16:03:50)
Jejdamane, trenčkot a baloňák není totéž.
 Agatha Ch. 


Re: peplum 

(11.9.2014 18:39:31)
trenčkot je přece utíkáček
 Martina, 3 synové 


Re: peplum 

(11.9.2014 21:18:16)
baloňák



trenčkot

 .Katka 


Re: peplum 

(11.9.2014 21:22:32)
Tos vybrala ten "trenčkot" dost netypicky krátkej. Ten chlap v něm vypadá, jako by ho měl po menším bráchovi.
Trenčkot to nazvali ti, co se jim název baloňák (původně balonový plášť) nezdál dost extra, ale původně to bylo totéž.
 Martina, 3 synové 


Re: peplum 

(11.9.2014 22:25:24)
To jo, ale voják v zákopu, s blembákem na hlavě, v ruce břízu s bodákem a navlečenej v baloňáku, je docela komická představa. ~;)
 Inka ..|-.|-.-|.- 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 17:55:10)
Parka se říkalo už když jsem byla v pubertě a to jsem stará větev.
 Filip Tesař 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:25:09)
Tak zrovna parka je z něnečtiny (sibiřský jazyk), protože tam se oblečení toho střihu nosilo (někdy se taky říká anorak, což je zase od Eskymáků). Cardigan je podle hraběte z Cardiganu.

Ostatní přiznám se neznám, ale když jsme u toho, svetr (cardigan je druh svetru) není české slovo, stejně jako bunda (parka je druh bundy) atd. Ale před časem jsem zaznamenal leda tak telegraf a telefon, dneska na mě vykukuje internet, iPad, tablet - proč, copak čeština není dost bohatá? Ne, není, svět kolem nás je prostě pořád složitější, co se názvosloví týče, a jenom v jednom jazyce není pořád kde brát.
 Epepe 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:26:22)
parka a anorak je něco jiného
 Filip Tesař 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:30:40)
Každopádně jsou to slova označující specifický druh oblečení, pro který nemá vlastní slovo ani čeština, ani jiné jazyky, kupříkladu angličtina, a používají proto výrazy převzaté z jazyků etnik, které tento druh oblečení nosí a výraz pro něj mají.
 .Katka 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:23:46)
Anorak má pěkné české pojmeování větrovka. Parka se používalo už před 20 lety a už tehdy mi přišlo trapné tak nazývat "dlouhou bundu".
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:39:49)
Jenže anorak není každá větrovka: anorak nemá zapínání, ale má kapucu a velkou kapsu na břiše. :-)
 .Katka 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:42:47)
Ano, přesně tak si představuju typickou větrovku.
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:45:40)
větrovka




anorak

 Rodinová 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:43:04)
Tak za totace, pokud pamatuju, byla kazda vetrovka anorak~t~
 .Katka 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 17:29:58)
No právě, ještě mám jednu schovanou, co jsem si sama šila. Ale možná to bude taky tochu krajový, protože mám pocit, že na Moravě se říkalo větrovka i tomu se zapínáním.
 Inka ..|-.|-.-|.- 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 17:56:03)
Anorak znám z křížovky a nikdy jsem nevěděla jak to vypadá.
 Kafe 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 19:36:33)
Ve Francii se říká anorak lecjaké větrovce. Prostě tenká bunda na podzim či jaro.
 sovice 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:03:45)
Tak tomu jsme říkávali klokanka :-)
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:10:12)
Klokanka je toto:

 sovice 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:12:19)
Jo, to máš recht, to je klokanka"" (Teď tady by se mi hrozně líbil smajlík, co skáče jako klokan)
 Epepe 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:23:32)
A kam na to chodíš? Víš, že co ti nabídne google ještě neznamená, že je to opravdu tak?
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:42:28)
Věděla jsem, co je anorak, když byl strejda Gůgl ještě na houbách. ~t~
 Rodinová 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 15:55:49)
Ja se tez spatne orientuju v typech, respektive strihach dzinu.
Celkem mi sedej boyfriend a pak straight regular low waist~t~~t~
 kosatka2 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:15:25)
já teda nedávám ani ty názvy v češtině, čeština je bohatá ažaž: kacabajka, kamizola, živůtek, jupka, fěrtoch, krejzlík, víneček, kanduš... není to náhodou tak, že se dnes nosí něco jiného?

osobně když se řekne halenka, představím si nevkusnou lesklou umělinu s vycpávkami, bizarními knoflíky a přezdobeným límcem.
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 16:36:56)
Tak třeba ryze české kalhoty jsou italské caligotte, stejně jako kamizola je camiciola. ~;)

Většina běžných názvů oděvních součástí je z francouzštiny: pelerína, vesta, toaleta, kostým, korzet. ~x~
 Vítr z hor 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 18:22:48)
No, aspon ze se da rict "zavinovaci cosi" misto cache-coeur ~;)
 Nikaia+08+10 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 20:50:55)
jupka=la jupe, fěrtoch= Fuertuch, krejzlík=Kräusel...
jo jo, ta čeština je nádherná (jako vážně) ~:-D
 Jarmilka. 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 18:21:46)
Nerozumím jazyku vašeho kmene ~t~

Ale chápu, že we slova pro věci, pro které není český název, přejímají. Třeba zdomácní. Jako z top-toe můžou být topánky ~t~
 Vítr z hor 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 18:28:17)
No, jsou i neprelozene casti odevu, co se tu ani nepouzivaji.
Treba dneska jsem priteli zkousela boinu, pred barakem mam uz 5 let neznicitelne guarache na zahradu, ve skrini jsem dnes bloumala nad nekolika huipily.
 Jarmilka. 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 18:36:52)
Veveru, já mám fusky a pyžamo, nic českého na sebe nevezmu, to je pro amatéry ~l~
 Girili 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:13:01)
boina je bekovka, ne?
guarache - nejake sandaly, ale co presne je odlisuje od jinych sandalu?
huipil - pomohl Google a Wiki - to fakt nosis? Kam? A kde zijes? ~t~
 Vítr z hor 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(13.9.2014 7:35:46)
Boina je takova konkretni cepice, ne bekovka.
Guarache - tyhle jsou taky extra, soucast muzskeho kroje, zatimco sandaly jsou v tom konkretnim miste pro zeny. Tyhle proste jsou specificke (a s radosti konstatuji, ze zrejme neznicitelne).
No a huipily jsou ruzne, mam jich nekolik, ovsem na verejnosti nosim jen jeden, ostatni jen v tehotenstvi ;-) (ale zejmena ty mixtecke vyvolavaly bourlive nadseni, kamkoli jsem prisla). Nekolik huipilu mam taky presitych na polstare. Bydlim v Cechach.
 Girili 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:14:37)
A jeste by me zajimal rozdil mezi blejzrem a sakem. Cim presne je specificky blejzr?
 Martina, 3 synové 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:21:29)
Blejzr je tmavě modrý a má zlaté knoflíky.

 .Katka 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:24:20)
A ti, co chtějí vypadat "in", říkají blejzr i úplně obyčejnýmu saku.
 Girili 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:25:28)
Aha! Dik. :-)
 .Katka 


Re: Znáte názvy kousků oblečení? 

(11.9.2014 21:25:33)
Podstatný je, že blejzr je inspirován sakem od uniformy, proto ty zlatý knoflíky.

Zajímavé akce

Vložte akci

Další akce nalezte zde

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2023 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.