| Carculca | 
 |
(13.5.2014 16:53:58) Mám dotaz,překládají se tituly před jménem do cizího jazyka nebo se ponechává ten v původním jazyku. Jde mi konkrétně o titul magistr Mgr.Děkuji
|
| Winky | •
 |
(13.5.2014 17:10:49) Anglictina tituly uziva, prekladat lze, ale man pocit - jeste to overim - ze "master""s" i "bachelor""s" titul se dava za jmeno, jen doktorsky snad pred. V Aj taky zalezi z ceho titul je, MBA je cca v ekonomice, M.A. v umeni, M.S. ve vede, M.Ed v pedagogice... Je jich teda pres 40 tech zkratek.
|
| Winky | •
 |
(13.5.2014 17:22:47) Tak I doktorsky titul se dava za jmeno
|
| Winky | •
 |
(13.5.2014 17:34:33) Podle Bolonske deklarace (1999) bychom spravne uz i u nas meli pouzivat nove tituly za jmenem (ty ziskane drive mohou lidi pouzivat "po staru"). Ale nam ve skole taky nic nerekli a mi spoluzaci pouzivaji titul pred jmenem... Se budu asi muset mrknout na diplom co tam vlastne je napsany :).
|
|
|
| Len | 
 |
(13.5.2014 17:35:49) Ja jen doplnim, ze MA nemusi byt vubec umelecky smer, ale vlastne jakkykoliv humanitni, vcetne vetsiny ekonomickych oboru. Titul se pise za jmeno, pred se pise PhD a dal.
Cim si nejsem jista, je ten preklad titulu, jestli se vubec prekladaji.
|
| Carculca | 
 |
(13.5.2014 17:44:13) Právě o to mi jde, jestli mám v anglickém překladu užít u jména české Mgr. nebo MA?
|
| Len | 
 |
(13.5.2014 17:52:12) Kdyz kouknu treba na univerzitu v mem rodnem meste a jeji personal, tak tam tituly prelozene nejsou, jsou tam anglicke. Ale jak se to dela jinde, napriklad ve firmach, to nevim Casto je to tak, ze se tituly neuvadi vubec, pokud to neni zrovna zivotopis.
|
| LaDa_A (2 deti) | 
 |
(13.5.2014 19:19:08) Ve firmach se rozhodne tituly neuvadeji; ani i nejvyssiho managementu. Proste nikde pokud se nejedna o akademickou pudu.
|
| Len | 
 |
(13.5.2014 19:44:28) Dik za ujasneni Mam zkusenost takovou, ze i na akademicke pude se uvadeji pouze tituly, ktere se pisi pred jmenem, takze Dr a Professor.
|
|
|
|
| Winky | •
 |
(13.5.2014 18:18:00) Prelozila bych to. Prave vzhledem k te Bolonske deklaraci (snaha o sjednoceni typu studia a z nich vychazejicich akademickych titulu).
|
| Winky | •
 |
(13.5.2014 18:19:35) Zalezi teda kam to mas, ale pokud je to profesni - jako ze tvoje kvalifikace, tak prelozit.
|
|
|
|
|
| LaDa_A (2 deti) | 
 |
(13.5.2014 19:17:50) To neni tak uplne jednoduchy. MBA neni ekvivalent inzenyrskeho nebo magisterskeho titulu v ekonomice; to je samostatny titul. MSc se taky spravne neuvadi jako ekvivalent technickeho inzenyra, melo by se uvadet - MSc equiv.
A jestli prekladat vubec, to asi zalezi na kontextu. Pokud by slo o odbornou publikaci a titul autora tak ano, stejne tak treba pokud se jedna o seznam akademickeho tymu na skole. Ovsem v beznem zivote to je velice neobvykle, nikdy jsem se s tim nesetkala za 10+ let. V psanem textu se pouziva jedine Dr a pokryva to veskere doktoraty, ale ne takove ty RNDr.
|
| LaDa_A (2 deti) | 
 |
(13.5.2014 22:46:17) Tady je celej seznam :) http://en.wikipedia.org/wiki/British_degree_abbreviations
Vim ze nekdy pred 10 lety vysla jakasi evropska smernice ci doporuceni, jak prekladat nase tituly v ruznych evropskych zemich, ale nemam ji uz. Jedine co jsi pamatuju bylo prave upozorneni, ze titul MA nebo MSc nebo blize specifikovany Master neceho by se nemel automaticky pouzivat na titul z jakekoliv jine nez britske university, protoze to proste ten samy titul neni, prave proto radili MA equiv, nebo MSc equiv, ci MEng equiv.
|
|
| Lexi. |
 |
(14.5.2014 9:12:54) "Dr a pokryva to veskere doktoraty, ale ne takove ty RNDr."
- Promiň, ale to se mi nezdá. RNDr. je doktor přírodních věd - absolvent doktorského studia na přírodovědecké fakultě. Obdobně jako JUDr. - Doktor práv je akademický titul, udělovaný těm právníkům, kteří už dosáhli titulu Mgr. a kteří poté úspěšně absolvovali rigorózní řízení
Které doktoráty tedy pokrývá v zahraničí Dr.?
|
|
|
|
| aky | 
 |
(13.5.2014 19:30:12) Pokial mi je zname, uvadzas ten titul, ktory si ziskala na univerzite. To, ze je nieco ekvivalent, neznamena, ze je to to iste.
|
|
| Jarmilka. | 
 |
(13.5.2014 21:05:34) Pokud jde o odborný článek, nepřekládej :)
|
|
|