Matka, učitelka | •
|
(6.12.2008 20:08:10) Pohádky Erbena, Němcové DOPORUČUJI!Ať si zvykají na archaický jazyk - je krásný. Ze všeho nejdříve by děti měly znát původní pohádky - O červené Karkulce atd. Aby teprve později pochopily jejich pozdější parafráze, např. Hrubínovy. Naprotosto nesouhlasím se "zjemňováním" příběhů. Je to zločin. Život je tvrdý a čím dříve ho poznáme tím lépe se v něm budeme orientovat.Zakusí-li dítě už v malém věku strach,odvahu, hrdinství, ale také krutost - ve fiktivní podobě, užije si ji a v dospívání, dospělosti, ji nebude vyhledávat. Staré pohádky mají mnohem více poloh než ty moderní.A působí v nich kouzlo!! Nepil je užvaněný, Žáček povrchní, Molavcová blábolí. V klasické pohádce je vše nadávkováno rovnoměrně tak jako v životě. Láska, odvaha, zbabělost, humor, spravedlnost, ...Je tam vše nashromážděno za staletí. Je to esence moudrosti... Ta vzůru za Erbenem a bratry Grimy!
|
vendyna (Janinka + Alenka) |
|
(6.12.2008 20:50:30) Moudré! Bohužel tyto pohádky postrádají reklamu a jsou přehlušeny stovkami laciných příběhů, které dítě nic nenaučí, jen ho pak postrčí k telenovelám a podobným blbinám.
|
|
10.5Libik12 |
|
(6.12.2008 22:26:44) Učitelko, fakt jsi četla ty pěkné příběhy, kterak spravedlivý král nechal zlou sestru roztrhat psy či jí nechal odejmout oudy? Hm, pěkná dávka kouzla, moudrosti a jak ty říkáš fiktivní krutosti (což je tedy termín, jemuž nerozumím) Spočítalas všechny ty mrtvé maminky, hladovějící žebráky, fakt je to přiměřená příprava našich předškoláků na to, že život není peříčko?
A navíc je známo, že tyto příběhy nevznikaly pro věkovou skupinu 3-5 letých posluchačů.
|
vendyna (Janinka + Alenka) |
|
(6.12.2008 22:31:51) Verze Erbena a Němcové klasických pohádek, které mám doma, vydání z roku raz dva, nic takového neobsahuje. Je fakt,že dříve byly pohádky o dost drastičtější a určené i pro dospělé, ale ty už dneska snad ani nejsou k sehnání. I já o nich jen slyšela na fakultě na přednášce o dětské literatuře a pak už nikdy.
|
10.5Libik12 |
|
(6.12.2008 22:36:57) Vendyno, tak to mi třeba převyprávej Sedmero krkavců v tý tvý jemný verzi.
|
vendyna (Janinka + Alenka) |
|
(6.12.2008 22:43:31) No, takhle z fleku nevím, já bych to četla z knížky, nezkoušela bych "při zjemňování improvizovat". Nevím jakou verzi máš doma ty, ale ta moje mi nepřipadá tak drastická. A mluvíme o čtení čtyřletému dítěti nebo sedmiletému školákovi? To je taky dost důležité.
|
|
vendyna (Janinka + Alenka) |
|
(6.12.2008 22:53:44) Tak jsem si dala tu práci a ted večer jsem vyhrabala z knihovny vydání Němcové z roku 1958, Erbena jsem bohužel ted nenašla. V sedmero krkavcích jsou sice "napínavé momenty" (upálí, či neupálí?), ale myslím, že se to dá. Problém je spíš archaický jazyk, to bych při čtení trošku šidila, nečetla bych všechny slovesa s -ti apod.
|
10.5Libik12 |
|
(6.12.2008 23:42:15) Jsi pilná, mě z Němcový děsí ta pohádka, jak tam princezna Ludmila každej večer zčerná a roztrhá všechny, co jí hlídají. Ačkoliv ta kletba posléze pomine, tak ty roztrhaný zůstanou zkrátka roztrhaný:)
Jinak Němcovou mám velmi ráda, ale mé děti to minulo ve věku, dokud nečetly samy.
|
vendyna (Janinka + Alenka) |
|
(7.12.2008 0:18:11) Pro Libika: Důležité je to po přečtení s dítětem projít, když je vidět, že se trochu děsilo, tak zdůraznit, že dobro zvítězilo a že je to tak dobře. Se sežranou babičkou a Karkulkou se taky děti můžou vypořádat. Zjemňovat, ale rozumně s mírou. Kolikrát nechají rodiče koukat děti v televizi na tak nemožný blbiny plné násilí, v pohádce je aspoň jasné, kdo je ten zlý a kdo dobrý. Ale důležité je o tom s dítětem mluvit, mluvit, mluvit. Já sama strašně ráda čtu dětem pohádky, třeba ve škole jsem se v tom vyžívala a těším se,až malá bude tohle už vnímat. Nejsem moc na vymýšlení nových příběhů. To spíš můj muž. Tuhle jsem poslouchala, jak Janince vypráví (i když je to teprve mimino) a bylo to o princezně se zlatým hráškem na čele, to jsem šla do kolen :o))). Ted mě napadlo veselé zjemnění, co s tou sestrou v krkavcích, mohla by místo upálení dostat tři roky nepodmíněně. :o)))))hihihi, no to je blbost, já vim.
|
10.5Libik12 |
|
(7.12.2008 0:39:42) Nu, sežrání babiny a dítěte jsem od mala pojímala jako jakési spolknutí obou, neměla jsem tam to čelistní rozmělňování, takže z břicha vyskočivší babka s vnučkou byly logickým koncem. Už tenkrát mně ale vadilo, že ten vlk jde jaksi do kopru s těma šutrama v břiše, přišlo mi to neadekvátní.
No ale ta Ludmila, jak trhá ty vojáky, co za nic nemůžou,,, no nechci přehánět, ale s tím jsem se nevyrovnala dodnes
Už jednou jsem tu vzpomínala, jak se můj synek v dospělosti přiznal, že měl dětské děsy z kresleného seriálu Soptík, zatímco u švagrů v té době okusil Barbara Conana na videu. Je to individuální.
Ale nemyslím si, že česká pohádková klasika je povinná do šesti let. Možná neuškodí.
|
vendyna (Janinka + Alenka) |
|
(7.12.2008 9:42:45) No musí se to dávkovat s rozvahou. Ludmilu až v deseti letech třeba. Nechci, aby si někdo myslel, že bych škodolibě četla vyděšenýmu dítěti nějakou drasťárnu, když je dítě fakt citlivější, tak se prostě sáhne po Křemílkovi a je to. Nic se nemá přehánět a hnát do krajnosti,aby se z toho dítě nepočůralo v noci.
|
|
|
|
|
|
|
vendyna (Janinka + Alenka) |
|
(6.12.2008 22:40:33) jen dodávám, fakt je, že na čtení před spaním jsou pohádky Erbena i Němcové dost dlouhé. Ale pohádky se nemusí číst jen večer,ne? Určitě by se s nimi děti měly seznámit.
|
|
|
|
MarkétaP + 4 dcerky |
|
(7.12.2008 1:44:34) Myslíš původní Červenou karkulku od Perraulta, příběh určený mladým šlechtičnám s podtextem "nenechte se nalákat s kýmkoli na procházku do lesa, mohly byste přijít o to nejcennější?"
|
|
Filip Tesař, tříletá dcera | •
|
(5.1.2009 20:50:04) Erben a Němcová jsou problém spíš kvůli archaickému slovosledu, což se dá při větší dávce soustředění spravit tím, že to člověk přímo při čtení upraví. Škoda, že se nikdy nikdo neodvážil na klasiky sáhnout, vydávají se pořád v nezměněné podobě – vždyť to není Písmo svaté, ne? - a přepsat je opravdu jen trošku do současného jazyka, takhle je bohužel leckdo odloží s tím, že se to číst dětem nedá. Neznámých slov je hodně spíš v Němcové, ale jenom v některých pohádkách, většinou se to dá vyřešit několika vysvětlujícími slovy přímo při čtení. Jinak i menší dítě přece vnímá, že svět v pohádkách je trochu neskutečný, tak proč by tam měly být jen věci běžné známé? To bychom se museli vyhnout i princeznám a rytířům na koních. Spojením „donesl živé vody“, „nebylo po něm ani vidu, ani slechu“, „žena shrbené postavy“ má dcera rozumí bez problémů, nechápu, co je na nich zvláštního. Řekl bych, že klasické pohádky jsou často výrazově bohaté, hlavně v různých spojeních, děj může být celkem jednoduchý, zato popis je košatý a myslím, že to je malým dětem šité na míru: dokáží bez problémů sledovat příběh a přitom si mohou představovat Po Sněhurce, která se rozplynula nad ohněm, dcera také usnula, pravdou je, že jsme pak četli ještě aspoň jednu, možná i dvě. Většina pohádek končí pro hlavní hrdiny dobře, takže například po Sněhurce se dá přečíst nějaká s dobrým koncem a je to. Většina klasických pohádek je nejenže dost krátká na to, aby se dočetla týž večer, je dokonce dost krátká na to, aby se mohla přečíst ještě nejmíň jedna. Proč nutně na jeden večer ordinovat jednu pohádku? Ostatně kdyby to bylo na ní, nechala by si číst každý večer klidně hodinu i víc, některé pohádky stále dokola (třeba čtyřikrát rovnou za sebou, omezili jsme na jediné opakování). Zkoušel jsem občas i autorské pohádky (od Perraulta po novější i zcela moderní české, ruské apod.), ale moc dceru nebavily, zívala, přerušovala mě, hrála si, převalovala se… Nezáleželo na tom, že byly literárně vytříbené, psychology pro psychický vývoj doporučované, zařazené do čítanek, přizpůsobené známé současnosti, s morálním naučením a bez drastických prvků. Skutečná pohádka pro děti je v podstatě literární brak (a vůbec to nemyslím hanlivě) – asi jako kovbojky nebo červená knihovna. Literární cena by za ně sice většinou nebyla, ale čtenáři (posluchači) je milují… Málokterý spisovatel dokáže takovou pohádku napsat, většinou je to moc svádí k „vyšší“ literatuře (jednou z výjimek je V. Tille alias V. Říha, jeho autorské pohádky jsou výborné, však je taky sám sbíral a byl jejich velkým znalcem). Neodpustím si něco v té souvislosti říci k ilustracím. Klasické realistické ilustrace jsou nejoblíbenější, dcera na nich hledá detaily z přečtené pohádky. Takové ty moderní, jakoby dětské duši přizpůsobené, nejsou pro ni nic moc, vezme jimi zavděk spíš proto, že jiné nejsou. Hrozné bývají občas obrázky zvířátek, sice jsou nakreslena jako lidi (oblečení apod.), ale i já mám občas problém poznat, co to je za zvíře, natož dcera, která – bydlíme na venkově – zná mnoho zvířat odmala. Kromě českých, moravských a slovenských čtu z různých výborů pohádek celého světa, které občas vycházejí, ale spíš vycházely, takže hlavním zdrojem jsou antikvariáty. Asi nejvíc se chytly klasické ruské pohádky (v čele s Krásou nesmírnou), mimo jiné proto, že jsou často prokládány rytmickými vložkami. Moc dobré zkušenosti mám s jedním starým výborem gruzínských pohádek, taky s eskymáckými pohádkami, se srbskými (někdy dost drastické, se zloduchy se tam nepářou, ale většinou podivuhodně dobrodružné, děj se přesouvá dál a dál, co stránka, to miniaturní příběh a jde se dál), s řeckými, se starším výborem německých, anglických a skandinávských pohádek, s afghánskými (celostránkové ilustrace, žůžo). Přiznám se, že bych si neuměl představit, jak jí čtu včelí medvídky a podobné unimrané modernosti, Broučky, pejska a kočičku nebo Ferdu mravence ano. Pejska a kočičku jsme četli (začala žena), Ferdu jsme zkusili, nebylo to tak špatné, Broučky zná z filmové podoby, jinak většina večerníčků ji moc nezaujme. Nejvíc ji dokáží zaujmout princezny, princové a draci, taková ta klasika stokrát jinak, hlavně když je zlo poraženo (posekáno, nejlepší jsou fakt draci) a žijí šťastně až do smrti. Pak bajky, klasické, takové ty na půl strany. No a pak taky pohádky, kde někdo někoho ošálí (ten dobrý): O smolnících (ukrajinská, varianta na Bídu) několik večerů za sebou, z toho jednou čtyřikrát (důvod zavedení pravidla jediného opakování – jednoduše mne to už nudilo), Čert a cikán (ze slovanských erbenovek) taky několik večerů za sebou... Mimo klasické pohádky měl obrovský úspěch Tolkienův Hobit v comicsovém vydání (moc hezky kreslený). Ukázán k nahlédnutí ve dvou a půl letech, vyvolal nadšení, s mírnými zjednodušeními a přeskakováním některých dialogů byl postupně přečten, pak čten stále znovu asi 5x, 6x následujícího půl roku už bez přeskakování (pravidelně pár stránek z Hobita, jedna či dvě pohádky). Když jsme jeli navštívit rodiče, v Praze na Smíchově dcera uznale prohlásila: „Skřeti postavili hezkej tunel…“ Jinak písničky a říkanky má dcera hodně ráda, ráda se je učí i odříkává. Trénuje to s ní hlavně žena. Já jí odmala zpívám, hlavně před spaním, ale i přes den a pravidelně v autě – nejoblíbenější zábava, pokud s ní někam jedu sám, tj. já za volantem a ona za mnou v sedačce. Přiznám se, že lidovky znám omezeně, i když se jim nevyhýbám, sám mám rád folk a country a to jí taky zpívám, jí se to očividně líbí.
|
La Pepa |
|
(5.1.2009 21:23:31) Filipe, to je přímo vědecké pojednání o pohádkách U nás teda dcera děsivé příběhy nese špatně (zvlášť v poslední době - asi to víc chápe), je to dědičné - já jsem byla často hodně vyděšená, ačkoliv jsem si říkala "je to jen pohádka/film". Ale taky u nás do výběru pohádek vstupují další faktory - například délka - Včelí medvídci mají ideální délku na 1 kojení (potřebuju zároveň číst a kojit mladšího, po dočtení a dokojení ho rychle odložit do postýlky, dceři nakázat absolutní klid a do 2 minut jsou tuhý).
Ale úplně mě fascinuje, jak dcera (do 3 let prakticky nemluvná) zařazuje slovní obraty z pohádek, na tohle je výborný třeba Křemílek a Vochomůrka, je to psáno hodně zvláštním jazykem.
Mimochodem, známe se, neviděli jsme věky, naposledy asi na Ligně tak před 6 lety.
|
Filip Tesař, tříletá dcera | •
|
(6.1.2009 19:54:43) No vida, a máme děti velmi zhruba nastejno, máme holčičku tři a kus a maličkýho kluka (teď před vánoci) - nechcete se někdy stavit do Zbenic u Příbrami? Ukážu ti svou sbírku pohádek... A máme taky poníka. Dcera taky používá obraty z pohádek, nebo spíš slova: "pronikla jsem sem" (do kuchyně), "nezanecháš mě tu, viď?" a hraje si na situace z pohádek. Taky si vymýšlí ("čte") vlastní: oblíbený začátek - byl jeden stařík a měl tři/čtyři syny, a jeden byl hloupej... Nejkurióznější pohádka: "byl jeden bla bla bla - zabil draka co měl pět hlav, a tak ho dali do lednice a jedli ho a měli maso! A zazvonil zvonec a pohádky byl konec." Draci jsou zvlášť oblíbení. U jedné pohádky, kde hrdina nejprve zabije draka se třemi hlavami a všechny je useká, pak se šesti hlavami (popsáno celým odstavcem úplně stejnými slovy, jen hlavové číslovky se mění) a nakonec s devíti hlavami (opět stejný celý odstavec) se u toho posledního draka z postýlky ozvalo: "Táto, ty mi čteš tak krásnou pohádku." Takže je to asi taky povahou. Máme výhodu, že dceru uspávám a pohádky před spaním čtu většinou já (teď máme týden dohodu, že po nakojení vezmu malého do šátku a žena si "odpočine" u čtení pohádky na dobrou noc).
|
|
|
|
|