| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Názory k článku Žáci se předhánějí ve vymýšlení nadávek

 Příspěvky 110 z 49 [Dalších 39 >>]
Sarah
  • 
6.6.2006 11:38:22
Mě osobně by zajímaly jaké byly ty vulgarismy se kterými se dotyčný vědecký pracovník v životě nesetkal... to si teda nedokážu představit, a jak může ten člověk tedy tvrdit že jsou tyto výrazy vulgární, když je nezná?

Já osobně nejsem proti používání vulgarismů, v některých situacích se to zkrátka hodí. Ovšem co jsem se dozvěděla: že prý mezi dnešní mládeží se říká "To je *unda jak cyp" nebo "to je ale *unda", ovšem myslí se to jako nějaký druh pochvaly na onu dotyčnou. Jako že je je to sexy ženská nebo tak něco. No já nevim, tohle mě fakt nepříjemně překvapilo, když si představim že by tohle o mě někdo řek a já bych to ještě měla brát jako pochvalu, to teda pěkně děkuju!!
Jája
  • 
1.6.2006 10:24:35
Ono je to s tou "petit chat" trochu složitější a pravděpodobně to nebylo TAK nevinné, jak to vypadá, myslím vznik té zkomoleniny. Ve francouzštině je to totiž tak: le chat (maskulinum) znamená kočka, kdežto stejně znějící feminimum "la chatte -nevím, zda to píšu správně-" je - sice možná něžné, ale - označení ženských geniitálií. Vím to od své kamarádky, která prožila parádní trapas na stáži ve Francii, když nabízela nějakému novému kamarádovi, že až přijde k ní domů, ukáže mu svou ""chat"". Problém byl,že měla říct v překladu "svého ...chat", a ne "svou...chatte". Takže on docela koukal, než mu došlo, že je cizinka a patrně si spletla rody.... :)

Ale nevím, jak dlouho se to ve Francii používá, možná tím Napoleonovi vojáci opravdu mysleli koťátko....
29.5.2006 14:07:15
Ano, je pravda, že Pavel Eisner a jeho dílo je mým oblíbeným čtivem - třeba když jsem nemocný, tak rád sáhnu po té obrovské knize (mám ji ještě ve starém vydání, takže velikost je asi jako u knihy Tajuplný ostrov od J. Vernea) a listuju si jí:-) Není to jednoduchá četba do vlaku, ale člověk se nad tím často zasměje a pobaví.
Například při hesle "Tak nevím", jsem se vyloženě válel smíchy po podlaze:-)
Vřele bych doporučoval všem lidem k přečtení aspoň Češtinu poklepem i poslechem. Nejen těm, kteří chtějí studovat češtinu. Ostatně - mám přítele - učitele češtiny a ten říká, že nejspolehlivější způsob, jak začít češtinu nenávidět, je jít ji studovat:-).
O českém jazyce jsem přečetl už pár publikací - ale žádná nebyla psána s takovým humorem, vtipem a evidentní láskou k mateřské řeči.
Lenka Nova, 1 dite
  • 
29.5.2006 12:07:15
Absolutne nechapu smysl tohoto vyzkumu. Co jsme se dovedeli? Nic tak noveho, ze. To, ze deti a dospeli mluvi sproste neni nic noveho a uz vubec to neni predmet ke zkoumani. Ze jsou zakony? Ale to jiste. V dnesni dobe jsou zakony na vsechno a k cemu? Mozna kdyby jsme se venovali vice vychove nasich deti, tak to pomuze trosicku vic, nec cteni zakonu a vysledku vyzkumu, ktere ani nejsou publikovatelne.....
Věra S. USA
  • 
27.5.2006 23:12:08
Vladan se tu vyznal z lásky k dílu Pavla Eisnera a jak se ukázalo i pro studenty češtiny je to "objev". Dokazuje to jen, jak zasáhl komunistický režim do paměti národa. Kniha CHRÁM A TVRZ vyšla v roce 1946 a Čeština poklepem a poslechem v roce 1948! Pak už dlouhých téměř 30 let nic. Jediné vydání vyšlo k jeho nedožitým 85 tinám v exilovém nakladatelství KOFRONTACE v Curychu. A pak až nová vydání po "revoluci". Pavel Eisner byl náš nejvetší předválečný a krátce i poválečný překladatel z 15 jazyků... Většinu knih z moderní anglické, německé a francouzské literatury jste asi četli v jeho překladech. Překládal ale i Michelangela, Petrarcu, Danteho, Pušina a Mickiewicze...Jeho vlastní dílo umělecky a filosoficky tak závažné, vycházet nesmělo. Obě knihy jsou práce více než 30 let. Dokončoval je za velmi těžkých podmínek v dobách okupace, kdy se sám musel skrývat. Věra S.



25.5.2006 21:22:06
Dekuji moc za tip. Podivam se po tom. Cestinu totiz budu studovat, takze...
Toranoko
  • 
25.5.2006 13:24:20
Promin, mam jiny nazor nez ty. Jde to treba tak, ze to umistis do knihovny vedeckych pracovniku, oddeleni por dospele apod.
Alice
  • 
25.5.2006 10:02:46
V tom pripade mate snizenou citlivost pro rozlisovani vulgarismu v jazyce ceskem. A to se nechci nijak zastavat "debila", ale prece jen se jedna o trosku jiny kalibr.
25.5.2006 7:08:49
No tak s kým se moje kamarádka stýká vím naprosto přesně. S mladými lidi do třiceti let, vesměs vysokoškoláky (to jsou tam ale skoro všichni), kteří nejsou věřící. Sama je ateistka, takže jí to vyhovuje.
K tomu vyjadřování se - ano, máš pravdu. V tomto případě jsem generalizoval a na základě zkušenosti jedné osoby jsem soudil národ. Byla to chyba a omlouvám se za ni. Nemám rád jakoukoliv diskriminaci.
Posuzování řeči Čechů - tam bych byl už v jistějších vodách. Když si vezmu oblíbenost fotbalu v naši republice a mluvu fotbalových fanoušků, tak bych řekl, že vulgarismy jdou napříč celým společnským spektrem. Mluvu Čechů nebudu posuzovat podle Eisnera, protože Eisner je už nějaký ten pátek po smrti a své knihy vydával tuším v sedmdesátých letech minulého století. Jinak mi obecně způsob vyjadřování Čechů dost vadí. Je to možná i tím, že u nás je velmi nízké procento věřících lidí, takže si nemají "před kým" dávat pozor na ústa.
Nedávno se tady na Rodině řešil problém používání sprostých slov u dívek. Byl jsem jednoznačně proti...a pěkně jsem to schytal. Na sprostých slovech prý není nic špatného a jsem sexista, když si myslím, že ženy by neměly používat sprostá slova, zatímco u mužů bych to toleroval...atd.
Nevím, zase odkážu na pana Eisnera, který měl jednu krásnou větu ve své kapitole o vulgarismech. Jednalo se právě o mluvu dívek.
- Slyšel jsem, jak jeden dospívající hoch mluvil k druhému "Vona řekla "Ty vole" a já jsem myslel, že je to slečna".
Občas se mi po starých zlatých časech, kdy dívky nemluvily jako dlaždiči či prostitutky, docela stýská...
25.5.2006 6:51:32
Knihy pana Eisnera se normálně na pultech dají sehnat jen vyjímečně. Chrám i tvrz byl myslím naposled vydán v edici Lidových novin v roce 1999, v takovém modrém obalu se stříbrnými písměny. Bratru stojí ovšem kolem pětistovky.
Spíš bych doporučil mrknout se v antikvariátech. Nebo spíš PTÁT se v antikvariátech. Ona se tam docela často objevuje, ale lidí, kteří mají rádi češtinku a rádi pro ni sáhnou, je kupodivu pořád ještě hodně.
Dále bych doporučil Tvé pozornosti knihu Čeština poklepem i poslechem od stejného autora. Je to daleko zábavnější než Chrám i tvrz a člověk se tam doví spoustu zajímavostí. Tahle knížka by se měla dát bez problémů půjčit z knihovny.
 Příspěvky 110 z 49 [Dalších 39 >>]

Zajímavé akce

Vložte akci

Další akce nalezte zde

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2023 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.