12.3.2021 23:53:42 Analfabeta
Re: Dětské záhady
Kolega Slovák nám sděluje: "Kúpil som si syrové rohlíky". My kroutili hlavama, na co kupuje syrové rohlíky a co s nima jako bude dělat, on nechápal, co je nám divného na syrových rohlících. Protože syrové rohlíky nejsou syrové, ale sýrové. Syrové, tedy nepečené, by byly surové. Ale pro Čecha slovo "surový" znamená, že je někdo zlý, necitelný.
Druhý kolega Slovák nechápal, proč se Čehúni dvojsmyslně usmívají, když řekne, že "idě tlačiť". Protože hodně Čechů chápe slovo "tlačit" jako že jdou s**át neboli defekovat, neb na WC se přece tlačí.
Byli u nás cizinci. Po obědě šli do města, já že budu zatím v klidu zašívat. Po obědě tedy říkám dceři, že "jdu šít". Cizinci vytuhli a opatrně se ptali dcery, co že se mi na tom jídle nezdálo, když jsem ho nazvala shit.
Odpovědět