10.11.2005 17:28:05 Líza
Re: Kouzlo VANOC
Mirko, já to sem dávala jako ilustraci, jako příklad toho, že to může být jinde jinak. Neprosazuju to.
Ale BTW to je právě ten rozdíl mezi přirozeným učením jazyka a šrocením. jestli dřu doma slovíčka, nebo jestli jsem zvyklá v určitých kontextech ten jazyk slýchat (a vídat). Ale než mě tu zase někdo z kdovíčeho nepřípustného obviní, tak říkám, popisuju, jak to je jinde.
A ten příklad přece známe i sami na sobě - rozuměla jsi jako dítě slovensky? Já jo, od malinka. Moje dcera ještě v 6 - a ona není dřevo na jazyky - nerozuměla vůbec. Harryho Pottera dabovaného slovensky jsem jí musela simultánně překládat. Rozdíl je v tom, že já slovenštinu poslouchala furt, jako dítě, v té televizi; to není "jen" tou příbuzností jazyků - protože jak vidíš, dítě, které má mateřštinu češtinu a zná dobře jeden další slovanský jazyk, slovensky prostě nerozumí ani ň.
Odpovědět