Re: Kouzlo VANOC
Jenže Lízo, to asi taky chce, aby to dítě bylo jaksi jazykově nadané. Já jsem totální dřevo na jazyky, šrotila jsem pět let něminu, a myslíš, že jsem ji OVLÁDALA? V Rakousku se pak na svatební cestě spíš manžel domluvil anglicky než já německy:-/ A to mi bylo nějakých třiadvacet. No jasně, dneska jazyky děsně letí, dělník ve Foxconnu aby pomalu uměl jeden (či dva) jazyky (plynně a včetně odborných termínů, aby si mohl číst pracovní postupy v AJ:-(), nicméně záleží hodně na tom, jak je dítě nadané. Když je dřevo na hudebku, tudíž i na jazyky, tak potom sledování filmu v cizím jazyce může být víc zátěž než odpočinek. Co se titulků týče, někdo nemusí mít tak dobrý postřeh a vysokou rychlost, aby je stíhal číst (např. já co dítě i co dospělá; na filmy s titulky se tudíž prakticky nedívám - kazí mi to zážitek z filmu, resp. nestíhám už sledovat obraz). Myslím, že - jako všude - platí heslo - všeho s mírou. Možná že není špatný nápad OBČAS spojit zábavu s výukou, ale když je MOŽNOST zajistit dabované filmy, tak bych to rozhodně upřednostnila.
M.
Odpovědět