| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

slovensky rodny list

 Celkem 8 názorů.
 Lucy  
  • 

slovensky rodny list 

(17.3.2003 17:49:30)
Ahoj mamicky v zahranici!
zijem v Anglicku,mam rocneho syna(ma britsky pas,ja mam este slovensky pas) a chcela by som mu vybavit slovensky rodny list,ma niekto s tym skusenosti,co vsetko budem potrebovat?

Dakujem!
 Sarka 
  • 

Re: slovensky rodny list 

(18.3.2003 6:43:38)
Co budes potrebovat? PEVNY NERVY !! Hodne stesti, ja to vzdala.
 Adriana 
  • 

Re: slovensky rodny list 

(18.3.2003 8:29:12)
Ahoj Lucy,
s vybavovanim slovenskeho RL mam uplne cerstve skusenosti. V prvom rade potrebujes britsky RL dietata, na ktorom musi byt razitko - apostila (neviem, ci som to spravne gramaticky napisala). Je to velke stvorcove razitko, ktore potvrdzuje legalitu dokumentu. Nezijem v Britanii, takze Ti neviem poradit, na ktorom urade Ti RL orazitkuju apostilou. Informaciu by Ti mohli dat na slovenskej ambasade. Tento RL je potrebne dat prelozit do slovenskeho jazyka sudnemu prekladatelovi. Kontakt na sudnych prekladatelov z angl. do sl. jazyka by Ti mohli poradit opat na ambasade.
Dalej budes potrebovat:
- Tvoj rodny list
- sobasny list (ak si sa nevydavala na Slovensku, tak prelozeny do sl. jazyka)
- Tvoj pas
Originaly tychto dokumentov som odniesla na ambasadu (urcite nie je nutne ist tam osobne, musis sa s nimi dohodnut), pracovnicka ich okopirovala a overila (za overenie sa plati).
Este som vyplnila zopar tlaciv a to bolo vsetko. Vybavenie RL trva 2-3 mesiace, ak si dobre pamatam.
Nerozumiem, preco Sarka vybavovanie rodneho listu vzdala, mne sa to nezdalo take komplikovane.
Prajem vela uspechov.



 Jana Z. 


Re: Re: slovensky rodny list 

(18.3.2003 8:43:33)
Ted zrovna taky "pracujeme" na ceskem rodnem liste..jsme v Nemecku..

Chteji po nas stejny seznam dokladu, jak psala Adriana - jenom pro upresneni chteji rodne listy OBOU rodicu.

Nam navic rekli, ze nejlepe bude, pokud preklady z nemciny do cestiny udela soudni prekladatel v CR (uzasne, takze mame podle nich vse posilat do Cech a pak zase zpet do Nemec), jelikoz soudni prekladatel v Nemecku se jim nezda dost dobry - pry by museli oni na ambasade za poplatek opet ten preklad "overit" ..

Pokud na rodny list nepospichate jako my (potrebujeme ho pro ziskani ceskeho cestovniho pasu pro dcerku), tak to je asi pres ambasadu porad nejjednodussi..

jana

 Adriana 
  • 

Re: Re: Re: slovensky rodny list 

(18.3.2003 9:38:02)
Jani,
urcite som potrebovala iba moj rodny list, manzelov nevyzadovali. Ak sa nemylim, Ty aj Tvoj manzel mate ceske obcianstvo, asi preto pozaduju rodne listy oboch rodicov.
To, ze sa im sudny znalec v Nemecku nezda dost dobry, je naozaj zvlastne. Urcite vsak preklad urobeny v Cechach ci na Slovensku bude ovela lacnejsi ako v zahranici. Jednoduchsie je vsak vsetko vybavit tam, kde byvas.
 Radka a Anicka 


Re: Re: Re: slovensky rodny list 

(18.3.2003 14:44:38)
Jano, fakt nechapu, proc nase urady nechteji preklad o nemeckeho prekladatele. My zas pro zmenu vsechny doklady nechavame prekladat v Cechach (je to levnejsi) a vetsinou jsou to preklady pro Nemce a tem kupodivu cesky prekladatel vubec nevadi. To je dost zvlastni. Radka
 Jana Z. 


Re: Re: Re: Re: slovensky rodny list 

(18.3.2003 14:53:30)
Oni asi ne ze by ten preklad nechteli, ale doslova pani na konzulate do telefonu rekla, ze bude lepsi, kdyz si nechame udelat soudni preklad nemeckeho rodneho listu do cestiny v CR - ze oni by jinak museli zkontrolovat zda je preklad v poradku a to samozrejme za prislusny "obulus" - takze bychom platili vlastne preklad 2x:-( je to zvlastni..

Jeste se porad rozhodujeme zda radeji obetujeme dalsich par dni dovolene a zrejme 2x jizdu do Cech (tedy muj manzel - ja nemuzu, kdyz zatim neni cestovni pas pro Misku) a nechame udelat papiry primo v CR (stejne ten proces trva nekolik tydnu az mesicu) , nebo zda se sverime do rukou hlemyzdiho tempa ambasady (coz se obavame, ze bude nase dcerka driv chodit nez ziskame cestovni pas:-((..

jana


 Lucy 
  • 

Re: Re: slovensky rodny list 

(18.3.2003 11:53:46)
Ahoj Adriana,

diky za odpoved,svadobny list mame anglicky ale dala som vsetko zaregistrovat a zlegalizovat aj na matrike na Slovensku hned po svadbe,takze svadobny list mame aj slovensky,takze to nebude treba vybavovat(dufajme).
Poznam tu v Anglicku vela dievcat,ktore jednoducho nemaju zaujem aby ich deti mali slovensky rodny list(sl.pas) jednoducho nevidia v tom ziadne vyhody a su to zbytocne papierovacky a nervy.Nuz podla mna nie su to zbytocne papierovacky.
Este raz diky Adriana,moc si mi pomohla.
Ahoj!Vela uspechov v sukromnom zivote!
Lucy.

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2023 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.